ЗАБЫТОЙ - перевод на Испанском

olvidado
забывать
помнить
упускать
отучиться
dejado
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
perdida
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
olvidada
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidadas
забывать
помнить
упускать
отучиться

Примеры использования Забытой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я буду забытой, одинокой.
estaría perdida, sola.
она чувствует себя забытой богом.
ella se siente olvidado por Dios.
Он настоятельно призывает Департамент обеспечить освещение забытой трагедии Анголы, где, по сообщениям, ежедневно умирает 1000 человек.
La delegación de Zimbabwe insta al Departamento a que dé a conocer la tragedia olvidada de Angola donde, según se informa, mueren 1.000 personas por día.
История гласит, что он умер в старости в забытой пещере в южной части Тихого Океана.
Historia dice que murió de viejo en algún lugar en una gruta perdida en el Pacífico Sur.
Они за 10 тысяч миль от дома в забытом Богом углу забытой Богом страны за забытым Богом океаном.
Están a 10.000 millas de casa, en la esquina olvidada de Dios de un país olvidado de Dios al otro lado de un océano olvidado de Dios.
Это может создавать зачастую проблему так называемой<< забытой уязвимости>>
Esto a menudo puede convertirse en lo que podría denominarse" vulnerabilidades olvidadas".
ликвидации мандатов являются, однако, столь скромными, что, как представляется, эта точка зрения оказалась забытой.
la eliminación de mandatos son tan tímidas que esta observación parece haber quedado olvidada.
несколько столетий до этой богом забытой дыры чтобы выполнить ряд анализов.
varios siglos hasta este agujero olvidado para llevar a cabo unas pruebas.
который« сердечно благодарил его за усилия на благо давно забытой культуры».
quien lo elogió por sus«esfuerzos en favor de una cultura durante mucho tiempo olvidada».
Одна делегация подчеркнула необходимость уделения особого внимания<< забытой группе>> замужних девушек.
Una delegación hizo hincapié en la necesidad de que se prestara atención al grupo olvidado de las muchachas casadas.
обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне.
juramos compensar la devastación que nuestros Manhunters causaron en la Zona Olvidada.
войска передислоцировались из одной богом забытой дыры в другую.".
se fue de este agujero olvidado de Dios a otro agujero olvidado de Dios".
Я думаю что моя статуя в 2000 вершин сможет повысить моральный дух в Забытой Зоне.
Sé que una estatua mía, o 2.000 podrían ser justo lo adecuado para aumentar la moral en la Zona Olvidada.
наше время в этой Богом забытой стране тоже.
también nuestro tiempo en esta tierra olvidada de Dios.
которые она получила в этой всеми забытой деревне.
los conocimientos prácticos que había adquirido en aquella aldea olvidada.
Но храм, возведенный над могилой Иисуса, является и отправной точкой забытой истории, которая может перевернуть ваше представление о раннем христианстве.
Pero la Iglesia, construida alrededor de la tumba de Jesús es también el punto de partida de una historia olvidada. Una historia que puede derrumbar sus preconceptos sobre el cristianismo primitivo.
И если это похоже на флаг, если это и есть флаг, тогда ты солдат раненый в забытой войне тысячи лет назад.
Y si suena a bandera, si esto es una bandera significa que tú eres un soldado herido en una guerra olvidada hace miles de años.
Только тогда она сможет начать работать над восстановлением пошатнувшейся репутации Америки с помощью забытой американским руководством общественной дипломатии.
Sólo entonces podrá iniciar la labor de reparar la dañada reputación de los Estados Unidos reforzando su olvidada diplomacia pública.
В октябре 1995 года я просил заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам посетить Либерию в попытке заострить международное внимание на этой« забытой чрезвычайной ситуации».
En octubre de 1995 pedí al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que viajara a Liberia en un intento por concentrar la atención internacional en esta situación de emergencia olvidada.
Те кто хотели мести заплатили волшебнику живого человека обернутого в бинты заражали с помощью давно забытой магии.
quienes ansiaban venganza pagaban a un hechicero para envolver a una persona viva con vendas infectadas de magia olvidada.
Результатов: 65, Время: 0.0557

Забытой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский