ЗАВЕРЕННЫХ - перевод на Испанском

certificadas
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
autenticados
аутентификация
удостоверения подлинности
удостоверять подлинность
заверять
удостоверить
аутентифицировать
certificados
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
certificada
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты

Примеры использования Заверенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не должны использоваться для других целей и не должны указываться в заверенных копиях записей, выдаваемых отдельным лицам.
que no deberían reflejarse en las copias certificados de las actas expedidas a las personas.
По итогам этого экспериментального проекта, который осуществлялся с мая, косовским властям были переданы в общей сложности 359 заверенных копий документов.
Con la certificación y la entrega de un total de 359 copias certificadas a las autoridades de Kosovo,
В связи с этим корпорация" Инжиниринг проджектс" утверждает, что сумма 322 527 долл. США является результатом двукратного зачисления Центральным банком заверенных платежей в пользу" Инжиниринг проджектс" по зерновому проекту.
En consecuencia, Engineering Projects alegó que la cantidad de 322.527 dólares de los EE.UU. representaba un cobro doble por parte del Banco Central para los pagos certificados de Engineering Projects respecto del proyecto granero.
В интересах большей ясности Орган также согласился незамедлительно погасить всю задолженность по платежам за электричество по представлении заверенных копий соответствующих счетов,
Para mayor transparencia, la Autoridad se comprometió también a pagar inmediatamente todos los atrasos de las cuentas de electricidad, contra presentación de copias certificadas de las facturas correspondientes,
отчеты были проверены/ заверены внешними аудиторами комитетов, процедуры выверки расходящихся данных в заверенных отчетах отражены не были;
certificados por los auditores externos de los Comités, la Junta observó que el proceso de conciliación respecto de la diferencia no se reflejó en los informes certificados;
на федеральном уровне и в штатах силами Управления генерального плана капитального ремонта потребуется ретроспективный обзор заверенных ежемесячных платежных ведомостей субподрядчиков.
de desempleo federal y estatal por la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura requerirá un análisis retroactivo de las nóminas mensuales certificadas de los subcontratistas.
ФМПООН согласился с замечаниями Комиссии, однако отметил, что отсутствие отчетов об использовании финансовых средств за второе полугодие компенсируется представлением заверенных годовых финансовых ведомостей.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional estuvo de acuerdo con la observación de la Junta, pero señaló que la falta de informes de utilización correspondientes al segundo semestre se compensaba con la presentación de los estados financieros certificados anuales.
В заверенных финансовых ведомостях, изначально представленных для целей ревизии,
En los estados financieros certificados presentados inicialmente para su comprobación,
должным образом оформленных и заверенных в установленном законом порядке и в соответствующих случаях переведенных на испанский язык.
requerimientos de asistencia judicial, debidamente diligenciados, legalizados y de ser el caso con la correspondiente traducción al español.
разрешают местным отделениям производить авансовые платежи правительствам только по получении полных и заверенных финансовых докладов за предыдущий квартал.
países entreguen anticipos a los gobiernos cuando se hayan recibido informes financieros completos y firmados, correspondientes al trimestre anterior.
осуществляется изъятие заверенных фотокопий документов в отношении соответствующих операций,
se extraen fotocopias certificadas de las actuaciones y se envía a la Administración Federal de Ingresos Públicos,
Всего насчитывается 2626 заверенных экземпляров, которые охватывают общины Липьян/ Липлян( 848 штук),
El total de copias certificadas asciende a 2.626 y abarca los municipios de Lipjan/Lipljan(848),
На основании наших учетных документов и заверенных докладов, полученных от других учреждений- исполнителей,
Sobre la base de nuestros libros y de los informes certificados de otros organismos de ejecución, certifico que los
субъект первичного финансового мониторинга на основании предоставленных оригиналов или заверенных копий документов обязан идентифицировать лиц,
fiscalización financiera inicial realizada, sobre la base de los originales o copias certificadas de los documentos que se hubiesen presentado, está obligado a
включая представление Ревизионной комиссии, заверенных главой постоянного секретариата промежуточных
finales en cada ejercicio económico, certificados por el jefe de la Secretaría permanente,
не представила письменных требований уплаты, заверенных актов приемки работ под оплату промежуточных актов приемки,
No presentó solicitudes de pago, certificados de pago aprobados, certificados provisionales, informes de la situación,
Поощрение и распространение международного права путем подготовки заверенных текстов многосторонних договоров, депонированных у Генерального секретаря,
Promoción y difusión del derecho internacional mediante la preparación de los textos certificados de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General
В пункте 67 Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с повторной рекомендацией Комиссии ревизоров обеспечивать соблюдение политики в области отчетности в части представления заключительных заверенных и проверенных финансовых отчетов в целях обеспечения своевременного закрытия в бухгалтерских книгах всех завершенных в операционном и финансовом плане проектов.
En el párrafo 67, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que hiciera cumplir la política de presentación de informes financieros definitivos certificados y auditados a fin de garantizar el cierre inmediato en los libros contables de todos los proyectos terminados desde el punto de vista operacional y financiero.
ЮНИСЕФ будет продолжать следить за соблюдением требования о своевременном представлении заверенных отчетов о поступлениях и расходах.
los donantes, y continuará monitoreando y supervisando la presentación oportuna de los informes certificados sobre ingresos y gastos.
которые разрешают только местным отделениям производить авансовые платежи правительствам по получении полных и заверенных финансовых докладов за предыдущий квартал.
países entreguen anticipos a los gobiernos cuando se hayan recibido los informes financieros completos y firmados del trimestre anterior.
Результатов: 60, Время: 0.0347

Заверенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский