ЗАВТРАКОВ - перевод на Испанском

desayuno
завтрак
almuerzos
обед
ланч
завтрак
обедать
обеденный перерыв
ленч
бранч
meriendas
полдник
пикник
завтрак
ужин
закуски
чай
обед
перекуса
ланч
desayunos
завтрак
almuerzo
обед
ланч
завтрак
обедать
обеденный перерыв
ленч
бранч

Примеры использования Завтраков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты имеешь в виду" Короля завтраков"?
¿Te refieres al "Rey del Desayuno"?-¿Eh?
Но знали ли вы… что я серийный убийца завтраков?
Pero,¿sabías que soy un asesino de cereales?
Кто чемпион завтраков?
¿Quién es el Campeón de los Desayunos?
Служба осуществляет также программу школьных завтраков и программы распространения свежих фруктов и овощей.
Cuenta además con el Programa de desayuno escolar y el Programa de frutas y verduras frescas.
В результате реализации Программы школьных завтраков сократилось число пропусков по болезни
El Programa de Almuerzos Escolares ha disminuido las faltas por enfermedad y el ausentismo
Поощрение учащихся к ежедневному посещению школьных занятий( за счет предоставления бесплатных завтраков).
Se alentó a los alumnos a acudir cada día a la escuela proporcionándoles un desayuno gratuito.
В бюджет заложено выделение средств на 30 000 школьных завтраков для учащихся из числа детей, пострадавших в результате конфликта.
Se programó la dotación de 30.000 almuerzos escolares para los alumnos de escuelas de poblaciones desarraigadas.
Для решения трех последних задач уже введена в действие программа раздачи школьных завтраков.
Para lograr los tres últimos objetivos, ya se ha establecido un programa de meriendas escolares.
доказать… что мы лучше бесплатных завтраков.
por nuestra clínica… para probar que somos… mejor que un desayuno.
Наших завтраков я жду с нетерпением, и больше этого повторять не буду.
Espero nuestros desayunos, y voy a decirlo sólo una vez,
В этой связи он намерен в ходе сессии Совета провести несколько рабочих завтраков, на первом из которых будут рассмотрены программы Организации для Западной Африки.
Con ese fin, durante el período de sesiones de la Junta organizará almuerzos de trabajo, el primero de los cuales girará en torno a los programas en el África occidental.
Большинство школьных советов в том или ином виде осуществляют программы по организации завтраков для учащихся, которым не обеспечивается достаточное питание дома.
La mayoría de las juntas escolares administran programas de desayuno para los estudiantes que no se alimentan bien en su casa.
Организация бесплатных завтраков для школьников в рамках программы внеклассных занятий Фонда в Индии для стимулирования их умственной деятельности.
Ofrecer desayunos para los estudiantes del programa de actividades extraescolares de nuestra organización en la India con el fin de mejorar su rendimiento.
Указом№ 194 от 2006 года правительство Монголии утвердило программу школьных завтраков.
El Gobierno de Mongolia aprobó el Programa de Almuerzos Escolares por medio de la Orden No. 194 de 2006.
Она такая смешная. Ходит вечно с коробкой для завтраков. Она мне напоминает тебя с твоим чемоданчиком.
Pearline, es tan graciosa yendo por todos lados con su valija del almuerzo me recuerda a ti con el portafolios.
АХЦ также отвечает за организацию молитвенных завтраков для президента и премьер-министра.
Asimismo es responsable de la organización de los desayunos para la oración del Presidente y el Primer Ministro.
Проект по организации питания детей в школах предусматривает предоставление горячих завтраков и транспорта 630 школьникам из малоимущих семей.
El proyecto de comidas escolares ofrece almuerzos calientes y transporte a unos 630 alumnos desfavorecidos.
Мы живем в стране прогнозов погоды… и одинаковых завтраков, загаженной Тори
Vivimos en una tierra de predicciones del tiempo… y desayunos precocinados, jodidos por los tories,
В рамках этапа заседаний высокого уровня был организован ряд совещаний" за круглым столом" на уровне министров и рабочих завтраков, на которых рассматривалась эта тема.
Durante la serie de sesiones de alto nivel, varias mesas redondas y desayunos de trabajo ministeriales trataron esta cuestión.
Что касается продовольственного обеспечения, то здесь основной стратегией обеспечения питанием, необходимым для полноценного обучения, остается начатая почти 80 лет тому назад программа школьных завтраков.
En materia de nutrición, el programa de desayunos escolares, que comenzó hace casi 80 años, constituye una estrategia fundamental de apoyo alimentario para el buen aprendizaje.
Результатов: 121, Время: 0.3532

Завтраков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский