ЗАДЕРЖИВАЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Задерживались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом совещания государств- участников значительно задерживались или откладывались из-за отсутствия кворума.
En el pasado, las reuniones de Estados Partes han sufrido considerables demoras o se han cancelado a causa de la falta de quórum.
Занимающиеся гуманитарной деятельностью работники во всех частях страны подвергались преследованиям со стороны бойцов, их колонны задерживались, а грузы разграблялись.
En todas las partes del país los combatientes han hostigado a los trabajadores humanitarios, han detenido sus convoyes y han saqueado los suministros.
ни повинных гражданских лиц, которые безосновательно задерживались.
en varias ocasiones muchos civiles inocentes recobraron la libertad.
Вызванная ими оппозиция означает, что они зачастую задерживались и оказывались весьма дорогостоящими.
La oposición generada se debe a que dichas estrategias se retrasan con frecuencia y resultan muy costosas.
Четверо выживших были вновь отвезены в какое-то место, где они незаконно задерживались в течение трех дней со связанными руками
Volvieron a trasladar a los cuatro supervivientes a un lugar donde permanecieron secuestrados durante tres días,
год правительство приняло меры для выплаты заработной платы и окладов, расчеты по которым задерживались более четырех месяцев.
Social de 1997 el Gobierno dispuso las medidas necesarias para pagar los sueldos y salarios que llevaban retenidos más de cuatro meses.
В последние годы имели место случаи, когда из-за отсутствия кворума совещания государств- участников значительно задерживались или отменялись.
En los últimos tiempos algunas reuniones de los Estados Partes se han retrasado considerablemente o se han cancelado por falta de quórum.
тысячи других подвергались унижениям и задерживались.
otros miles han sido vejados y detenidos.
Однако в ряде случаев патрули ВСООНЛ временно задерживались местными гражданскими лицами.
No obstante, en varias ocasiones, la población local detuvo temporalmente a las patrullas de la misión.
Группа также считает, что" Монтгомери" не представила доказательств, касающихся периода времени, в течение которого сотрудники задерживались в качестве заложников.
El Grupo considera también que la Montgomery no presentó pruebas del tiempo durante el cual los empleados estuvieron retenidos como rehenes.
Опросы показали, что некоторые из этих лиц задерживались сотрудниками служб безопасности,
De las entrevistas se deduce que algunas de estas personas fueron detenidas por agentes de seguridad que actuaban en nombre del NISS
оппозиционные лидеры( из АДП) задерживались и подвергались пыткам, поскольку, как утверждается,
esos documentos confirman que se ha detenido y torturado a dirigentes de la oposición(del PDA),
рабочих совещаниях за пределами Газы, задерживались или вызывались на допрос после возвращения в Газу,
en congresos académicos o seminarios fuera de Gaza fueron detenidas o convocadas para un interrogatorio tras su regreso
консалтинг энд инжиниринг" также допоздна задерживались в служебном помещении, с тем чтобы посмотреть телевизор
la Empresa de Asesoramiento, Ingeniería y Contratos también se quedaban hasta muy tarde en su oficina viendo televisión
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики информировало Группу о том, что два человека, о которых шла речь в решении 21/ 1995, никогда не задерживались в ходе их пребывания в этой стране.
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea informó al Grupo de que las dos personas objeto de la decisión 29/1995 nunca fueron detenidas durante su estancia en ese país.
Комитет обеспокоен сообщениями о случаях, когда трудящиеся- мигранты и члены их семей, уличенные в нарушении иммиграционных правил, задерживались и депортировались без соблюдения надлежащей процедуры.
El Comité expresa su preocupación por los informes de casos en que se ha detenido y expulsado sin las debidas garantías procesales a trabajadores migratorios y sus familiares por violaciones de los reglamentos de inmigración.
переваливаемые через израильские порты, задерживались или вообще блокировались в течение большей части этого периода.
que pasan en tránsito a través de puertos israelíes, han sido demoradas o bloqueadas completamente durante la mayor parte de ese período.
МООНЭЭ не уполномочена бороться с дезертирством, однако она содействовала быстрому возвращению на родину лиц, которые случайно пересекали границу в том или ином направлении и задерживались соответствующими властями.
Si bien la MINUEE carece de mandato para impedir las deserciones, sí facilitó la repatriación sin demoras de las personas que en forma accidental cruzaron la frontera desde cualquiera de los dos lados y fueron detenidas por las autoridades respectivas.
так как сотрудники задерживались в ходе осуществления своих должностных функций
se consideraron relacionadas con el trabajo, dado que los funcionarios fueron detenidos durante el desempeño de sus funciones oficiales
Что касается трех других случаев, то правительство сообщило, что в ходе расследований, проведенных Управлением главного прокурора Измира, было установлено, что никаких сведений о том, что эти лица ранее задерживались полицией, не имеется.
Con respecto a otros tres casos, el Gobierno comunicó que las investigaciones realizadas por la Oficina del Fiscal Jefe de Esmirna habían determinado que no existían pruebas de que esas personas hubiesen sido detenidas por la policía.
Результатов: 93, Время: 0.4461

Задерживались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский