ЗАЙМОВ - перевод на Испанском

préstamos
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
créditos
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных
empréstitos
займа
заимствования
кредите
préstamo
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
crédito
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных

Примеры использования Займов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii в качестве грантов[ и льготных займов], основанных на правах получать регулярные и постоянные выплаты;
Ii A título de donación[y de préstamo en condiciones favorables] de acuerdo con el derecho a recibir pagos regulares y continuos;
Большинство финансируемых за счет займов проектов на вновь формирующихся рынках деноминированы в местной валюте и поэтому уязвимы в случае резких колебаний
La mayor parte de los proyectos financiados mediante endeudamiento en los mercados emergentes son operaciones en moneda local vulnerables por ende a las fluctuaciones monetarias
Тестирование на местах финансировалось за счет займов, взятых в местном банке, при технической поддержке ООНХабитат.
Los ensayos sobre el terreno se han financiado mediante préstamos bancarios de un banco local con apoyo técnico de ONUHábitat.
Финансирование проекта будет дополнительно обеспечиваться выделением займов из Национального фонда развития жилищного строительства на сумму 3 млн. евро.
La financiación del proyecto también estará garantizada por préstamos por valor de 3 millones de euros del Fondo Nacional de Construcción de Viviendas.
Во всех странах на 1999 год пришелся пик соотношения недействующих займов и общей суммы выданных кредитов,
En todos los países la relación entre los préstamos improductivos y el total de los préstamos llegó a su punto culminante durante 1999
В результате, поставщики коммерческих займов или собственного капитала не могут получить высокие доходы
A consecuencia de ello, los proveedores comerciales de deuda o capital social no pueden obtener los beneficios elevados
Что касается банковских займов или других видов кредитования, то дискриминационных действий в
Con respecto al derecho a los préstamos bancarios u otras formas de crédito financiero,
Объем займов банков развития за 2003 год приравнен к уровню 2002 года.
Para los préstamos de bancos de desarrollo en 2003 se ha estimado un valor equivalente al de 2002.
Были высказаны сомнения относительно потенциальной результативности программ предоставления займов, если не будет обеспечена их ориентация на женщин.
Se expresaron dudas acerca de las posibilidades que ofrecían los programas crediticios, a menos que se orientaran hacia la mujer.
Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая.
Ese nivel de endeudamiento representa un tipo nuevo de riesgo financiero para China,
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать.
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático; el resto podría seguir- o seguirá- funcionando.
Гарантии займов являются эффективным средством поощрения кредитования на нужды малых
Las garantías a los préstamos son un instrumento eficaz para alentar la concesión de créditos a las empresas pequeñas
Это составляет 37 процентов от общего увеличения объема займов и авансовых платежей в 2001 году на протяжении одного квартала.
Esta cifra representa un aumento total del 37% en préstamos y anticipos respecto de 2001, logrado en un trimestre.
После 1991 года доля займов, предоставленных женщинам, сократилась до 25 процентов в 1992 году
Después de 1991, el porcentaje de créditos concedidos a mujeres declinó a 25 en 1992
Неуплачен- ные суммы займов( Ирак):" единовре- менная выплата".
Cantidades no pagadas de un préstamo(Iraq):" A tanto alzado".
Значительная доля займов была направлена на непродуманные инвестиции,
Una gran proporción de los créditos se destinaron a inversiones poco seguras,
особенно краткосрочных займов и портфельных инвестиций.
especialmente los créditos a corto plazo y las inversiones de cartera.
Правительства могут также участвовать в финансировании проектов на основе коммерческих займов или гарантий, но им необходимо обеспечивать финансовую ответственность.
Los gobiernos también pueden participar en la financiación de proyectos por medio de préstamos comerciales o garantías, pero deben mantener la responsabilidad fiscal.
B Значительная часть этих взносов используется для финансирования деятельности в предоставивших их странах за счет займов или грантов международных финансовых учреждений.
B Gran parte de estas contribuciones está destinada a actividades en los países de los propios donantes y se financian con préstamos o donaciones procedentes de las instituciones financieras internacionales.
В-четвертых, все условия получения развивающимися странами займов и помощи должны быть отменены.
En cuarto lugar, se tiene que suprimir toda condicionalidad en los préstamos y la ayuda a los países en desarrollo.
Результатов: 2490, Время: 0.3035

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский