ЗАКИСЛЕНИЕ - перевод на Испанском

acidificación
закисление
подкисление
окисление
кислования
повышение кислотности

Примеры использования Закисление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
таких как повышенное закисление океана.
el aumento de la acidificación de los océanos.
последствия наблюдаемого закисления океана для морской биосферы пока документально не установлены, ожидается, что постепенное закисление океана будет негативно сказываться на морских кальцифицирующих организмах и зависящих от них видов,
bien los efectos de la acidificación observada en los océanos sobre la biosfera marina aún no están documentados, la acidificación gradual de los océanos ha de tener efectos negativos sobre los organismos marinos testáceos
которыми чревато закисление океана для окружающей среды,
centrado en los efectos de la acidificación de los océanos en el plano ecológico,
Последствия закисления океана.
Efectos de la acidificación de los océanos.
Процесс закисления океана.
El proceso de acidificación de los océanos.
Мы призываем поддержать инициативы, направленные на борьбу с закислением океана и последствиями изменения климата для морских
Pedimos que se apoyen las iniciativas para hacer frente a la acidificación de los océanos y los efectos del cambio climático en los ecosistemas
В разделе II настоящего доклада приводится информация о закислении океана и его воздействии на морскую среду,
En la sección II del presente informe se ofrece información sobre la acidificación de los océanos y sus efectos en el medio marino,
представила обзор научных знаний о закислении океана.
ofreció un panorama de los aspectos científicos de la acidificación de los océanos.
Новые исследования по взаимосвязи между изменением климата и закислением океана вызывают серьезную обеспокоенность моей страны.
A mi nación le preocupan mucho las conclusiones de las nuevas investigaciones sobre la relación entre el cambio climático y la acidificación de los océanos.
Именно поэтому крайне важно включить в сводный проект резолюции пункты о закислении Мирового океана в результате выбросов в атмосферу парниковых газов.
Por esa razón, consideramos muy oportuna la inclusión de los párrafos sobre la acidificación de los océanos como consecuencia de la emisión de gases en la atmósfera, en el proyecto de resolución ómnibus.
обмена данными о закислении океана.
el intercambio de datos sobre la acidificación de los océanos.
в частности ее выводы о закислении океана.
en particular sus conclusiones sobre la acidificación de los océanos.
Участники Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию также призвали к международному сотрудничеству в области наблюдений за закислением океанов и уязвимыми экосистемами.
Los participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible también hicieron un llamamiento en favor de la cooperación internacional en la observación de la acidificación de los océanos y los ecosistemas vulnerables.
Что касается закисления океана, то была выражена обеспокоенность отсутствием потенциала мониторинга воздействия закисления океана,
Con respecto a la acidificación de los océanos, se manifestó preocupación por la falta de capacidad para seguir de cerca los efectos de la acidificación,
Необходимо оценить прогнозируемое негативное воздействие такого закисления на уязвимые морские экосистемы, в частности коралловые рифы.
Hay que evaluar las consecuencias negativas que se prevé puede tener esa acidez para los ecosistemas marinos vulnerables, en particular los arrecifes de coral.
Например, согласно оценкам, для противодействия эффекту закисления при нынешних выбросах понадобится сбрасывать в океаны свыше 13 млрд. тонн известняка ежегодно.
Por ejemplo, se estima que sería necesario depositar anualmente en los océanos más de 13.000 millones de toneladas de piedra caliza para contrarrestar los efectos de la acidez procedente de las emisiones actuales.
Было обращено внимание на потребность во всеобъемлющем исследовании по закислению океана и его воздействию на морские экосистемы,
Se puso de relieve la necesidad de un estudio exhaustivo sobre la acidificación de los océanos y sus efectos en los ecosistemas marinos,
С учетом того, что государства могут разрабатывать различные меры адаптации к закислению океана, было обращено внимание на полезность-- особенно для развивающихся стран-- составления универсально применимых руководств.
Como quiera que los Estados podían estar elaborando diversas medidas de adaptación para abordar la acidificación de los océanos, se destacó la utilidad, en particular para los países en desarrollo, de establecer directrices de aplicación universal.
Был задан вопрос о том, как Международный координационный центр по закислению океана планирует расширять свой членский состав
Se planteó una cuestión sobre el modo en que el Centro Internacional de Coordinación sobre la Acidificación de los Océanos tenía la intención de ampliar su composición,
вопрос о закислении океана не доводится в достаточной степени до сведения тех, кто принимает решения, и это выступает одним
la cuestión de la acidificación de los océanos no se había señalado suficientemente a la atención de los encargados de adoptar decisiones,
Результатов: 247, Время: 0.0388

Закисление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский