ЗАКОННЫЕ ПРАВА - перевод на Испанском

derechos legítimos
законное право
легитимное право
derechos legales
законное право
юридического права
статутное право
законодательное право
derechos jurídicos
законное право
юридическое право
derecho legítimo
законное право
легитимное право
legítimo derecho
законное право
легитимное право
legítimos títulos

Примеры использования Законные права на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С другой стороны, осуществление коренными народами своих прав не должно затрагивать законные права остальных граждан страны.
Por otra parte, el ejercicio de sus derechos por las poblaciones indígenas no debe negar el goce de los derechos legítimos de los demás ciudadanos de un país.
призваны защищать законные права и интересы народа.
a ellos se encomienda la protección de los derechos legales y de los intereses del pueblo.
Никто не попадает в тюрьмы без суда, и законные права всех граждан гарантированы на равном основании.
No hay un solo sancionado sin juicio previo y los derechos legales de todos los ciudadanos están garantizados por igual.
Принятие некоторыми странами внутренних законодательных актов, имеющих экстерриториальные последствия, ущемляет законные права других суверенных государств.
La promulgación en algunos países de leyes que tienen consecuencias extraterritoriales atenta contra los derechos legítimos de otros Estados soberanos.
На переговорах по ДРНП основная задача заключается в том, чтобы позволить правительствам осуществлять свои законные права в области урегулирования,
El principal desafío en las negociaciones sobre el AMNA es permitir que los gobiernos alcancen sus legítimos objetivos de regulación al
правительство его страны поддерживает законные права Аргентины в споре о суверенитете.
dice que su Gobierno reitera su apoyo a los derechos legítimos de la Argentina en la disputa de soberanía.
Делегация Кубы безоговорочно поддерживает законные права Аргентинской Республики в ее споре с Соединенным Королевством в отношении суверенитета над Мальвинскими островами,
La delegación de Cuba respalda sin reservas los derechos legítimos de la República Argentina en su disputa de soberanía con el Reino Unido sobre las Islas Malvinas,
В заключение Бразилия подтверждает законные права Аргентины в споре о суверенитете над Мальвинскими островами
Para concluir, su país reitera los derechos legítimos de la Argentina en la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas
Более того, учитывая физические особенности женского организма, законные права женщин в период менструаций,
Además, debido a las características físicas especiales de la mujer, sus derechos legales durante el período de menstruación,
представляющие собой вмешательство в законные права государств или излишне затрагивающие право народов на самоопределение, нельзя вводить, а если они введены, необходимо отменить.
que menoscaban los derechos jurídicos de un Estado o que afectan indebidamente el derecho de los pueblos a la libre determinación no deben imponerse o deben suspenderse si se han impuesto.
Законные права владельцев и арендаторов затронутого имущества защищены в рамках Закона о возвращении земли( раздел 124) и Сводного закона о домовладельцах
Los derechos legales de los propietarios y arrendatarios de los bienes inmuebles afectados están protegidos por la Ordenanza de expropiaciones de bienes raíces(cap. 124)
Гн Каппальи( Аргентина) говорит, что резолюция, принятая более трех десятилетий назад, восстановила законные права Китайской Народной Республики на то, чтобы быть представленной в Организации Объединенных Наций и Совете Безопасности.
El Sr. Cappagli(Argentina) dice que la resolución aprobada hace más de tres decenios restableció los derechos legítimos de la República Popular China a su representación en las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad.
охраняются законные права и запрещается дискриминация по отношению к любой этнической группе,
protege sus derechos legales, y prohíbe la discriminación contra cualquier grupo así como cualesquiera actos que
Этим актом правительство Аргентины вновь подтвердило свои законные права на острова и стремилось обеспечить соблюдение законов для защиты проживающего на островах аргентинского
Mediante este acto, el Gobierno argentino reafirmó sus legítimos títulos sobre las Islas y buscó asegurar el respeto de las leyes para la mejor protección de las actividades de la población argentina
Делегация Канады поинтересовалась, каким образом будут обеспечиваться законные права и права человека задержанных лиц. Она призвала снять ограничения со свободы выражения,
El Canadá preguntó cómo estaba previsto garantizar los derechos jurídicos y humanos de las personas privadas de libertad y alentó a Malasia a que eliminara las restricciones a la libertad de expresión,
Поэтому Иордания неустанно работала на всех уровнях в целях достижения справедливого решения, которое позволило бы восстановить законные права братского палестинского народа в качестве единственного средства обеспечения безопасности
Jordania ha trabajado sin descanso a todos los niveles con miras a lograr una solución equitativa que restaure los derechos legítimos del pueblo palestino fraterno como único medio para lograr la seguridad
что у рядовых граждан есть законные права, чтобы гарантировать социальную стабильность,
los ciudadanos comunes y corrientes tenían derechos legales como una manera de asegurar la estabilidad social,
в действующем законодательстве в связи с вопросом о прерывании беременности: законные права плода возрастают по мере его биологического развития,
la terminación del embarazo, concretamente el criterio de que los derechos jurídicos del feto aumentan con su desarrollo biológico,
Правительство Аргентины неизменно подтверждало свои законные права на эти острова и стремилось обеспечивать соблюдение законов для защиты проживающих на этих территориях аргентинцев
El Gobierno argentino no dejó de reafirmar sus legítimos títulos sobre las islas y buscó asegurar el respeto de las leyes para la mejor protección de las actividades de la población argentina
в которых признается палестинский народ и его законные права, следует ожидать, что открылся путь к устранению идеологической основы этой политики.
en que se reconoce al pueblo palestino y sus derechos legítimos, cabe esperar que se haya abierto el camino para eliminar el fundamento ideológico de esa política.
Результатов: 717, Время: 0.0665

Законные права на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский