ЗАКУПОЧНЫЕ - перевод на Испанском

adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
compra
приобретение
выкуп
покупной
закупки
покупку
покупает
купи
поставку
закупочной
закупает
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
comptoirs
закупочные конторы
компаниями

Примеры использования Закупочные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить, чтобы все закупочные проекты Организации полностью учитывали соответствующие резолюции( пункт 22).
Asegurar que todos los proyectos sobre adquisiciones de la Organización se ajusten plenamente a las resoluciones pertinentes(párr. 22).
Регулирование и отслеживание того, как персонал полевых миссий выполняет закупочные полномочия, делегированные ему заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке;
Gestionar y supervisar la delegación de facultades en materia de adquisiciones realizada por el SGA de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el personal de misiones sobre el terreno.
Государственные закупочные органы не всегда в состоянии распознать подозрительные заявки, а используемые ими процедуры
Es posible que los agentes de compra de los gobiernos no sepan reconocer las actividades sospechosas en esta esfera
иранские закупочные организации или их агенты приобретали предметы на основе принципа<< франко-завод>>
los encargados iraníes de las adquisiciones o sus agentes adquirieron artículos" en fabrica".
Закупочные решения Департамента встретили бы бόльшее доверие,
La credibilidad de las adquisiciones del Departamento habría sido mayor
Закупочные операции, как<<
Las adquisiciones, tanto las" transaccionales"
Он отметил, что международные закупочные бюро( МЗБ) сыграли важную роль, помогая его компании наладить связи с ТНК за пределами Филиппин.
Afirmó que las oficinas internacionales de compra(OIC) habían desempeñado una función principal para ayudar a Metalcast a establecer vínculos con ETN fuera de Filipinas.
Закупочные данные, предоставленные правительствами бывших стран- поставщиков Ирака, были основным источником информации на начальном этапе процесса проверки.
Los datos sobre adquisiciones suministrados por los gobiernos de los antiguos proveedores al Iraq fueron la principal fuente de información al comienzo del proceso de verificación.
Регулирование и отслеживание того, как персонал полевых миссий выполняет закупочные полномочия, делегированные ему заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке;
Gestionar y supervisar la delegación de facultades en materia de adquisiciones realizada por el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el personal de misiones sobre el terreno;
Глобальная программа льготных тарифов могла бы обеспечить гарантированные закупочные цены для производителей возобновляемой энергии в развивающихся странах в течение следующих двух десятилетий.
Un programa mundial de tarifas para proveedores de energía renovable podría garantizar precios de compra a los productores de este tipo de energía en los países en desarrollo durante los próximos veinte años.
закупками определены роли и обязанности, порядок подотчетности и оптимизированные закупочные процедуры.
las líneas de rendición de cuentas y los procedimientos de adquisición racionalizados para las operaciones sobre el terreno.
Должны ли соображения и предложения в отношении технических мер принимать в расчет военные операционные, закупочные факторы, а также факторы жизненного цикла?
¿Las consideraciones y propuestas de medidas técnicas deben tener en cuenta los factores operacionales militares, de la adquisición y del ciclo de vida?
Глобальная программа льготных тарифов позволила бы гарантировать производителям энергии из возобновляемых источников в развивающихся странах закупочные цены в течение будущих двух десятилетий.
Un programa mundial de aranceles de conexión podría ofrecer precios de compra garantizados a los productores de energía renovable en los países en desarrollo durante los próximos 20 años.
Следует разрабатывать ежегодные планы закупок и начать осуществлять финансово эффективные закупочные мероприятия.
Se debería elaborar un plan anual de adquisiciones y realizar las adquisiciones teniendo en cuenta la relación costo-eficacia.
Некоторые партнеры- исполнители произвели неправомерные расходы или не соблюдали закупочные правила УВКБ;
Ciertos asociados en la ejecución de proyectos efectuaban gastos no autorizados o no cumplían las reglas del ACNUR en materia de adquisiciones;
Что касается других проверенных крупных закупок, то УСВН считает, что ЮНОГ соблюдало закупочные процедуры Организации Объединенных Наций.
Con respecto a otras compras importantes examinadas, la OSSI llegó a la conclusión de que la ONUG había seguido los procedimientos de compra de las Naciones Unidas.
Однако УОПООН дополняет свои закупочные компьютерные программы модулем инвентаризационного контроля,
La OSPNU, sin embargo, está incorporando en su programa de ordenador para las adquisiciones un módulo de control de existencias que,
который рассматривает предлагаемые закупочные операции на сумму свыше 500 000 долл. США( 200 000 долл. США в случае
que examina las adquisiciones propuestas por un valor superior a 500.000 dólares(200.000 dólares para las cartas de asistencia),
Правительства часто используют свои закупочные полномочия в качестве средства для достижения целого спектра представляющих общественные интересы целей,
Los gobiernos hacen uso con frecuencia de su poder de compra para alcanzar una amplia gama de objetivos de interés público, incluida la promoción
Управленческие, закупочные и административные услуги УОПООН по СУУ позволили оказать помощь национальным правительствам в своевременном использовании кредитных средств
Los servicios de gestión, adquisiciones y administración de la UNOPS prestados con arreglo a acuerdos de servicios de gestión han ayudado a los gobiernos en la utilización oportuna de préstamos
Результатов: 302, Время: 0.0419

Закупочные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский