ЗАКУПОЧНЫХ - перевод на Испанском

adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
compra
приобретение
выкуп
покупной
закупки
покупку
покупает
купи
поставку
закупочной
закупает
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
compras
приобретение
выкуп
покупной
закупки
покупку
покупает
купи
поставку
закупочной
закупает

Примеры использования Закупочных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отделу закупок следует укрепить свой механизм управленческого контроля для обеспечения соблюдения его персоналом установленных закупочных процедур для правильного применения принципа оптимальности затрат.
La División de Adquisiciones debería mejorar sus controles de gestión para asegurarse de que su personal cumpla los procedimientos previstos en materia de adquisiciones a fin de aplicar correctamente el principio de la relación óptima costo-calidad.
Специальный комитет поддерживает решение сделать главный акцент на обзор финансовых и закупочных правил, применяемых в отношении комплексных операций.
El Comité es partidario de que se conceda prioridad al examen de las normas financieras y en materia de adquisiciones para operaciones complejas.
Кроме того, необходимо полностью разъяснить критерии дифференциации закупочных отношений и партнерств.
También deben clarificarse plenamente los criterios empleados para diferenciar entre las relaciones para la adquisición de bienes y servicios y las asociaciones de colaboración.
В свою очередь ЮНОПС воспользуется опытом других организаций системы Организации Объединенных Наций в закупочных областях, связанных с указанными областями специализации.
A su vez, la UNOPS aprovechará la experiencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con las adquisiciones que tengan que ver con esos campos de especialización.
эти действия являются нарушением закупочных правил и процедур Организации Объединенных Наций.
en su opinión, esos actos infringieron las normas y procedimientos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones.
Основным вопросом в этом деле было несоблюдение установленных закупочных процедур начальником службы снабжения миссии.
La cuestión principal de ese caso era que el oficial jefe de compras de la misión no había seguido los procedimientos de compra establecidos.
В-третьих, Генеральной Ассамблее следует незамедлительно рассмотреть вопрос о передаче новому Отделу закупочных функций Департамента по поддержке развития
En tercer lugar, la Asamblea General debería transferir inmediatamente a la nueva División las funciones en materia de adquisiciones del Departamento de Apoyo al Desarrollo
Отсутствовала система обеспечения соблюдения партнерами- исполнителями закупочных процедур УВКБ, включая конкурентные торги.
No había ningún sistema que garantizara el cumplimiento por las entidades de ejecución asociadas de los procedimientos de la OACNUR en materia de adquisiciones, incluidas las licitaciones públicas.
технических корректировках в закупочных контрактах, санкционированных для Ирака.
técnicos de los contratos de compras autorizadas para el Iraq.
Iii в 2014 году будет завершено проведение оценки возможности и целесообразности унификации основных закупочных документов.
Iii En 2014 se completará la evaluación de la viabilidad de la armonización de documentos fundamentales sobre adquisiciones.
Проводилась также ревизия политики штаб-квартиры в области текущих закупочных операций на конец года.
También se examinaron las políticas de la sede en materia de adquisiciones en curso al final del año.
ненадлежащее делегирование закупочных полномочий.
delegación de autoridad inadecuada en materia de adquisiciones.
Предоставление вспомогательных закупочных услуг, с тем чтобы ПОООНС могло получать товары
Prestación de servicios de apoyo a las adquisiciones para que la UNPOS pueda obtener bienes
продвигается обзор закупочных правил и процедур Организации Объединенных Наций для поддержки оперативных потребностей миротворческих миссий.
de las normas y procedimientos que rigen las adquisiciones de las Naciones Unidas en apoyo de las necesidades operacionales de las misiones de mantenimiento de la paz.
В пункте 10с своего решения 94/ 12 Совет призывает давать предложения относительно любого необходимого пересмотра финансовых и закупочных правил Программы Организации Объединенных Наций в той части,
En el párrafo 10 c de su decisión 94/12, la Junta solicitó propuestas acerca de" cualquier revisión que sea necesaria de las normas financieras y de compra del PNUD en la medida en que se apliquen a la Oficina
Консультативный комитет отмечает, что рекомендации служб Организации Объединенных Наций в отношении контрактно- закупочных действий Фонда будут представляться непосредственно Секретарю Фонда для принятия решения.
La Comisión Consultiva observa que las recomendaciones en relación con las medidas de la Caja relacionadas con contratos y adquisiciones formuladas por los servicios de las Naciones Unidas se presentarían directamente al Secretario de la Caja para que éste adoptara la decisión del caso.
Использование существующих закупочных процедур в соответствии с инструкциями управляющей компании для отбора потенциальных участников торгов на закупку выбранных продуктов
Utilizar los mecanismos actuales de adquisición bajo la orientación del director de obra para identificar los posibles licitantes de los productos o trabajos elegidos, en los mercados
С расширением опыта использования закупочных карточек и введением программы PaymentNet для всех держателей карточек этот предел был увеличен до 2500 долл.
Sobre la base de la experiencia adquirida en la utilización de la tarjeta de compras y en la autorización del programa informático PaymentNet Software, el límite se
консульств стран, запросивших информацию о закупочных возможностях по генеральному плану капитального ремонта;
en los consulados de países que solicitaron información sobre oportunidades de adquisiciones relativas al plan maestro de mejoras de infraestructura;
Группа отмечает, что разнообразие и сложность закупочных методов, используемых Ираном, говорят о том, что законные компании могут оказаться невольно втянутыми в закупку предметов для запрещенной деятельности.
El Grupo de Expertos observa que la variedad y complejidad de los métodos de adquisición empleados por la República Islámica del Irán ofrece la posibilidad de que empresas legitimas se vean involucradas inadvertidamente en actividades de adquisición con fines prohibidos.
Результатов: 808, Время: 0.0346

Закупочных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский