ЗАМЕЧАНИЕМ - перевод на Испанском

observación
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentario
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentarios
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
salvedades
оговорка
положение
условием
учетом
исключения

Примеры использования Замечанием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный комитет согласен с замечанием Генерального секретаря, сделанным в его" Дополнении к" Повестке дня для мира", о том, что уважение некоторых основных принципов поддержания мира абсолютно необходимо для его успеха.
El Comité Especial concuerda con la observación del Secretario General en el suplemento de Un programa de paz de que el respeto por ciertos principios básicos del mantenimiento de la paz es esencial para el éxito de esas actividades.
Правительство Словении согласно с общим замечанием 26 Комитета по правам человека о том, что международное право не допускает денонсации Пакта
El Gobierno esloveno está de acuerdo con el Comentario general N° 26 del Comité de Derechos Humanos,
В соответствии со своим замечанием общего порядка№ 14( 2000)
El Comité, en consonancia con su Observación general Nº 14(2000),
Г-н Черниченко не согласен с замечанием наблюдателя от Азербайджана,
El Sr. Chernichenko se manifestó en desacuerdo con el comentario del observador de Azerbaiyán,
Группа выражает озабоченность в связи с замечанием Управления служб внутреннего надзора относительно того, что оно не обнаружило документально оформленной стратегии расширения географической представленности поставщиков в увязке с конкретными товарами или регионами.
Preocupa al Grupo la observación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que no ha encontrado una estrategia documentada para mejorar la representación geográfica de los proveedores en relación con productos o regiones específicos.
Эта процедура, согласующаяся с заключительным замечанием№ 32 по шестнадцатому- восемнадцатому периодическому докладам,
Este procedimiento, que corresponde al párrafo 32 de las observaciones finales de los informes periódicos 16°,
Г-н Буле( Бельгия), соглашаясь с замечанием, сделанным предыдущим оратором,
Boulet(Bélgica) hace suyo el comentario del anterior orador,
Было достигнуто согласие с общим замечанием о том, что проект статьи 31 вызывает особую озабоченность в связи с включением более широких обязанностей грузоотправителя по договору в главу проекта конвенции по сравнению с существующими режимами морских перевозок.
Hubo acuerdo en la observación general de que el proyecto de artículo 31 suscitaba una preocupación particular por la inclusión en un capítulo del proyecto de convenio de unas obligaciones del cargador más amplias que las previstas en los regímenes de transporte marítimo actuales.
Г-жа Манало выражает обеспокоенность в связи с ранее высказанным замечанием делегации о том, что супружеское изнасилование рассматривается
La Sra. Manalo expresa preocupación por las observaciones anteriormente formuladas por la delegación en el sentido de que la violación marital
Ознакомление с Замечанием общего порядка Комитета, касающемся этого положения Пакта, позволит делегации Габона прояснить этот вопрос
Una lectura del Comentario general del Comité sobre esta disposición del Pacto esclarecerá a la delegación gabonesa, que podrá así
ЮНИСЕФ в связи с Замечанием общего порядка№ 7( 2006)
en relación con la Observación general Nº 7(2006)
государство- участник согласно с замечанием миссии в отношении перенаселенности,
el Estado parte coincidió con las observaciones de la misión sobre el hacinamiento,
Он не согласен с замечанием г-на Ютсиса относительно требований в отношении гражданства, которым надлежит отвечать
Discrepa con el comentario del Sr. Yutzis acerca de los requisitos de nacionalidad para ciertos tipos de trabajos,
Прежде всего Южная Африка согласна с замечанием Генерального секретаря о том, что эта концепция может быть разработана только под эгидой Организации Объединенных Наций
Para comenzar, Sudáfrica coincide con la observación del Secretario General de que este concepto sólo puede ser desarrollado bajo los auspicios de las Naciones Unidas
Она полностью согласна с замечанием, сделанным представителем Канады, в отношении необходимости выделения достаточных ресурсов
La oradora coincide plenamente con las observaciones formuladas por el representante del Canadá en relación con la necesidad de recursos suficientes
Оратор выражает полное согласие с замечанием о том, что суд над 80 солдатами не решает проблемы имевших место в прошлом массовых убийств,
Coincide totalmente con el comentario de que el enjuiciamiento de 80 soldados no resolverá el problema de las matanzas anteriores, y dice que los perpetradores de esos crímenes,
Эта делегация согласилась с замечанием Фонда о том, что на уровне поставленных целей для улучшения базовых условий в той
La delegación coincidió con la observación del Fondo de que, a nivel de los objetivos, la mejora de las condiciones
В связи с замечанием г- на АБУЛ- НАСРА г- н де ГУТТ предлагает исключить второе предложение пункта
En respuesta a un comentario del Sr. Aboul-Nasr, el Sr. de GOUTTES propone que se suprima la segunda frase del párrafo
общими принципами международного права и Замечанием общего порядка№ 12 граждане Гайаны обладают неотъемлемым правом на самоопределение.
los principios generales del derecho internacional y la Observación general Nº 12, los ciudadanos de Guyana tienen el derecho inalienable a la libre determinación.
В ходе работы над этим замечанием общего порядка Председатель- Докладчик Рабочей группы Воин Димитриевич подчеркнул,
Durante la explicación detallada de ese comentario general, el Presidente-Relator del grupo de trabajo, Vojin Dimitrijevic, destacó que el
Результатов: 664, Время: 0.8161

Замечанием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский