ЗАМЕЧАНИЮ - перевод на Испанском

observación
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentario
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных

Примеры использования Замечанию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности придает столь же важное значение замечанию Генерального секретаря о том, что любая операция по достижению этой цели без одновременных усилий
El Consejo de Seguridad asigna igual importancia a la observación del Secretario General de que toda operación para lograr ese objetivo será inútil
В этом разделе государствам- участникам предлагается следовать положениям пунктов 5 и 6 выше и Замечанию общего порядка№ 1( 2001)
Respecto de este grupo de artículos, se pide a los Estados Partes que se ajusten a lo dispuesto en los párrafos 5 y 6 supra y en la Observación general Nº 1(2001)
Комитет обращается с призывом к государству- участнику о принятии общего закона о недопущении дискриминации согласно положениям Пакта и замечанию Комитета общего характера№ 20( 2009 год)
El Comité insta al Estado parte a que apruebe una ley general sobre la no discriminación, en consonancia con el Pacto y la Observación general Nº 20(2009)
предложение Председателя по замечанию общего порядка№ 3.
a la propuesta del Presidente sobre una recomendación general Nº 3.
он не имеет отношения к замечанию общего порядка№ 33
no guarda relación con la observación general núm. 33,
за которые может быть назначена смертная казнь, согласно статье 6 Пакта и замечанию общего порядка Комитета по этому вопросу.
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del Pacto y con el comentario general del Comité al respecto.
В дополнение к вышесказанному Консультативный комитет рекомендует Администратору уделять особое внимание содержащемуся в пунктах 54- 56 доклада Комиссии замечанию в отношении авансовых платежей правительствам.
Además de lo que antecede, la Comisión Consultiva recomienda que la administración preste especial atención a las observaciones de la Junta respecto de los anticipos a gobiernos, observaciones que figuran en los párrafos 54 a 56 de su informe.
таково уникальное пояснение" отделимости", которое можно найти в подготовительных работах к общему замечанию№ 24, и таково же главное обоснование,
esa es la única explicación de la" separabilidad" que se encuentra en los trabajos preparatorios del Comentario General No. 24
Согласно замечанию общего порядка№ 6 Комитета по правам человека по вопросу о праве на жизнь( пункт 3)
Con arreglo a la observación general Nº 6 del Comité de Derechos Humanos sobre el derecho a la vida(párr.
Согласно другому общему замечанию, этот вопрос не был достаточно рассмотрен; следовало бы более подробно изучить практику,
Según otro comentario general, el tema no se ha examinado lo suficiente y habría que estudiar
Комитет привлекает внимание государства- участника к своему замечанию общего порядка№ 12( 2009 год)
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 12(2009)
9. В дополнение к вышеуказанному замечанию, Канада предлагает снять ссылку на раздел 487 Уголовного кодекса, поскольку он представляет собой положение, в котором излагается процедура для получения
8 y 9: Además de la observación precedente, el Canadá sugiere que se suprima la referencia al artículo 487 del Código Penal,
всех форм расовой дискриминации, при уделении должного внимания общему замечанию 15 Комитета по ликвидации расовой дискриминации;
teniendo en cuenta el Comentario General 15 del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial;
Согласно замечанию, сделанному государством- участником по поводу приемлемости и кратко изложенному в пункте 4. 2 решения Комитета:<< Отдельное производство по делу о предоставлении содержания после расторжения брака и выравнивании начисленных доходов до сих пор не завершено>>
Según el Estado Parte, las observaciones sobre la admisibilidad, que se resumen en el párrafo 4.2 de la decisión del Comité," Todavía no ha habido un pronunciamiento definitivo en los procesos independientes relativos a la pensión compensatoria tras la disolución del matrimonio y la distribución equitativa de los bienes acumulados".
внутреннее законодательство и практика Апелляционного совета могут не соответствовать статье 3 Конвенции и замечанию общего порядка№ 1.
la práctica de la Junta de Apelaciones podría no estar en consonancia con el artículo 3 de la Convención y la observación general Nº 1.
возвращаясь к замечанию, сделанному делегацией, г-н Камара напоминает о том, что не судья,
refiriéndose a una observación de la delegación, el Sr. Camara recuerda que no es el juez,
Г-н КЕЛИН( Докладчик по общему замечанию) напоминает,
El Sr. KÄLIN(Relator para la observación general No. 32)
в отношении женщин и принятому Комитетом замечанию общего порядка№ 26( 2008 год)
de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en la Recomendación general Nº 26(2008)
Вышеизложенная картина экономических показателей соответствует замечанию руководителей стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества( АТЭК) на их встрече в верхах 2009 года в Сингапуре о том,
La anterior caracterización del desempeño económico se ajusta a la observación formulada por los dirigentes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico durante su cumbre de 2009 celebrada en Singapur,
Согласно принятому Комитетом замечанию общего порядка№ 34 о свободе мнений и их выражении( статья
De acuerdo a la observación general Nº 34 del Comité sobre la libertad de opinión
Результатов: 251, Время: 0.549

Замечанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский