UNA OBSERVACIÓN - перевод на Русском

замечание
observación
comentario
наблюдение
vigilancia
observación
supervisión
seguimiento
observar
vigilar
supervisar
verificación
monitoreo
комментарий
comentario
observación
nota
прокомментировать
comentar
responder
explicar
formular observaciones
formular comentarios
hacer comentarios
hacer observaciones
замечания
observación
comentario
замечании
observación
comentario
замечаний
observación
comentario
наблюдения
vigilancia
observación
supervisión
seguimiento
observar
vigilar
supervisar
verificación
monitoreo
комментария
comentario
observación
nota
наблюдением
vigilancia
observación
supervisión
seguimiento
observar
vigilar
supervisar
verificación
monitoreo
комментарием
comentario
observación
nota
комментарии
comentario
observación
nota
наблюдений
vigilancia
observación
supervisión
seguimiento
observar
vigilar
supervisar
verificación
monitoreo

Примеры использования Una observación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y es sólo una observación sobre como la fabricación de chips con transistores en ellos tiende a ir.¿Y lo que.
Это всего лишь наблюдение о том, какую тенденцию имеет производство чипов с транзисторами.
El Presidente entiende que el Comité está de acuerdo en que se incluya una observación en el informe, tal como propone la representante de Noruega.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен включить в доклад комментарий, предложенный представительницей Норвегии.
También deseo hacer una observación con respecto a los párrafos 1, 8, 9, 10 y 11.
Я хотел бы также прокомментировать пункты 1 и с 8 по 11.
La MINURCA llevaría a cabo una observación limitada de las elecciones legislativas, en estrecha cooperación con las organizaciones
МООНЦАР будет проводить ограниченное наблюдение за выборами в законодательные органы в тесном сотрудничестве с другими международными организациями,
Posteriormente el Comité estableció un Grupo de trabajo que a su debido tiempo redactará una observación general sobre la accesibilidad.
Впоследствии Комитет учредил рабочую группу, которая в надлежащее время подготовит общий комментарий по вопросу о доступности.
Permítaseme que realice, no obstante, una observación sobre alguna de las aseveraciones que figuran en su documento de trabajo CD/1929,
Позвольте мне, однако, прокомментировать некоторые утверждения в Вашем рабочем документе CD/ 1929,
luego haré una observación.
затем сделаю комментарий.
Mediante ese enfoque, nacionales de México pudieron llevar a cabo una observación coherente y amplia de las elecciones de agosto.
Благодаря этому подходу граждане Мексики могли осуществлять последовательное и всеобъемлющее наблюдение за состоявшимися в августе выборами.
Nota: El cuadro se refiere al número de veces que una observación fundamental sobre un tema se ha mencionado en el presente informe en lo que respecta a una misión en particular.
Примечание: В настоящей таблице указывается число основных замечаний по той или иной теме, сделанных в настоящем докладе в отношении каждой конкретной миссии.
El Comité debería considerar la posibilidad de redactar una observación general sobre los niños con discapacidades.
Комитету следует рассмотреть возможность составления общих замечаний в отношении детей- инвалидов;
Equipo de observación” significa un grupo de observadores designados por la Parte observadora para llevar a cabo una observación.
Группа по наблюдению" означает группу наблюдателей, назначенных Наблюдающей стороной для проведения наблюдения.
En una observación se sugiere la posibilidad de dar una mayor elaboración a las esferas temáticas para centrarlas en mayor medida en las deliberaciones.
В одном из замечаний было предложено точнее определить тематические вопросы для придания дискуссии более конкретного характера.
El Comité estableció un grupo de trabajo sobre una observación general relativa a las consecuencias económicas del divorcio y pidió al grupo de trabajo integrado por las Sras.
Комитет создал рабочую группу по разработке общего комментария в отношении экономических последствий расторжения брака.
Se denegó la invitación debido a que no se contaba con el plazo necesario para una observación amplia del proceso electoral.
Эта просьба была отклонена из-за недостатка времени, которое было необходимо для всеобъемлющего наблюдения за процессом выборов.
Una observación de este tipo que se formula con frecuencia está relacionada con la recopilación de estadísticas y jurisprudencia.
Одно из таких часто приводимых замечаний относится к сбору статистических данных и прецедентному праву.
tengo que compartir una observación que me llevó a crearlo.
я должен поделиться наблюдением, которое привело меня к его созданию.
Además, el Comité de Derechos Humanos podría estudiar la aprobación de una observación general sobre el artículo 20 del Pacto.
Кроме того, Комитет по правам человека может рассмотреть вопрос о принятии общего комментария к статье 20 Пакта.
quizá una observación más invasiva lo hará.
более агрессивные наблюдения будут.
de 300 años y la mayoría sólo se han observado por una observación corta de su arco un par de años.
периоды более 300 лет, и большинство из них наблюдались лишь в течение короткой дуги за пару лет наблюдений.
Después del día del debate general, el Comité decidió empezar a preparar una observación general sobre los trabajadores del servicio doméstico migrantes.
После проведения дня общей дискуссии Комитет принял решение приступить к разработке проекта общего комментария по проблемам мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги.
Результатов: 495, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский