ЗАМКАМИ - перевод на Испанском

cerraduras
замок
замочную скважину
блокировки
засов
дверь
castillos
замок
кастильо
крепость
кастилло
дворец
шато
cerradura
замок
замочную скважину
блокировки
засов
дверь

Примеры использования Замками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждый склад будет оснащен двумя замками, причем в каждом пункте сбора один ключ будет храниться у сотрудника Организации Объединенных Наций,
Cada depósito tendrá dos cerraduras; una llave estará en poder de un oficial de las Naciones Unidas y la otra la tendrá el
также фиксируются цепями и замками.
también con cadenas y candados.
Собранные таким образом вооружения были заперты на складах тремя замками, при этом у хунты, сил, верных правительству, и ЭКОМОГ остались ключи от своего замка..
Las armas recuperadas de esa manera han sido ubicadas en contenedores cerrados por tres juegos de llaves; las tres partes- la Junta, las fuerzas leales y el ECOMOG- poseen sendos juegos de llaves..
собственно, и ездить на ней с вырванными дверными замками и иногда с маленькими царапинами на дверях и сзади.
ese lo conduces por ahí sin cerraduras en las puertas y a veces pequeñas marcas a lo largo de la parte de atrás de la puerta, el borde.
картотечные шкафы и шкафы с замками для дополнительного гражданского персонала в штаб-квартире Миссии,
archivadores y armarios con cerradura, para el resto del personal civil en la sede de la misión,
на которой собранное на Бугенвиле оружие будет размещено в безопасных контейнерах с двойными замками, находящимися под контролем, причем один из ключей будет храниться в Миссии
más avanzada en la que las armas se coloquen en contenedores seguros, cerrados con doble cerradura y sujetos a la supervisión de la misión de observadores de las Naciones Unidas en Bougainville,
Под замком у меня вся земная вода.
Bajo cerradura y llave, ahora tengo toda el agua de la Tierra.
Единственная без замка… но нам ее не открыть.
Es la única sin una cerradura, pero no la podemos abrir.
Канал Замок Плоскогубцы.
Alicates bloqueo canal.
Замок был придуман, чтобы держать людей снаружи, а не внутри.
Este cerrojo fue diseñado para mantener a la gente afuera, no adentro.
Тогда та дверь ведет к замку, а эта- к верной смерти.
Entonces esa puerta lleva al castillo y ésta hacia algún tipo de muerte.
Ты не касаешься замка, ты и есть замок.
No estás tocando la cerradura, tú eres la cerradura.
Замок МэйнтенонComment.
Castle of MaintenonComment.
Алюминиевый замок канал.
Canal de bloqueo de aluminio.
Замок реагирует только на правду.
El bloqueo sólo reacciona a la verdad.
Замка с ключом.
Una cerradura con una llave.
Если вскроешь замок на Халлибертоне, я посажу тебя на спину и взлечу.
Si abres un cerrojo Halliburton, te llevo a cuestas volando a Los Ángeles.
Открыть замок на Халлибертоне.
Abrir un cerrojo Halliburton.
Добро пожаловать в замок Пембрук, миледи.
Bienvenidos a Pembroke Castle, milady.
Например, в замке Чески Крумлов Вы можете увидеть прекрасный барочный театр.
Por ejemplo en el Palacio de Český Krumlov podrás ver el precioso teatro barroco.
Результатов: 45, Время: 0.1565

Замками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский