ЗАМОРОЖЕННЫМИ - перевод на Испанском

congelados
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
congeladas
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
congelado
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть

Примеры использования Замороженными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если Генеральная Ассамблея примет декларацию, в которую данные статьи только будут включены, то положения этих статей останутся" замороженными" в том виде, в каком их представила Комиссия международного права,
Una declaración de la Asamblea General que se limite a incorporar los artículos tendría como consecuencia congelar las disposiciones en la manera en que fueron presentadas por la Comisión de Derecho Internacional,
В этом случае еще можно было бы утверждать, что чем дольше имя лица находится в списке и чем дольше его активы остаются замороженными, тем серьезнее последствия.
En ese caso podría sostenerse que cuanto mayor fuese el tiempo durante el cual el nombre de una persona permaneciera en la lista, y estuvieran congelados sus bienes, más perjudiciales serían los efectos.
она также внимательно следит за так называемыми« замороженными» конфликтами, и документы,
también sigue de cerca los llamados conflictos congelados, y los textos que la rigen no excluyen
Что касается замороженных акций и управления замороженными компаниями, то государства- члены обратились к Комитету с несколькими просьбами,
En cuanto a las acciones congeladas y a la gestión de las empresas congeladas, diversos Estados Miembros han presentado al Comité varias solicitudes,
которые должны оставаться замороженными до урегулирования вопросов правопреемства в рамках Международной конференции по бывшей Югославии.
que debe seguir congelado hasta que se resuelvan todas las cuestiones sucesorias en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Введенная против Ирака блокада действует уже более 12 лет, и все это время наши активы и поступления от нефти остаются замороженными и мы можем использовать их только через регулируемую Организацией Объединенных Наций неэффективную систему,
El bloqueo que se ha impuesto al Iraq ha existido durante más de doce años, durante los cuales se han congelado nuestros activos e ingresos provenientes del petróleo y no hemos podido utilizarlos,
остаются замороженными в результате непоступления строительных материалов из-за введенных израильскими властями ограничений на импорт материалов
siguen detenidos como resultado de las carencias de materiales de construcción debido a las restricciones que las autoridades israelíes imponen a los materiales
150 должностей местного разряда, утвержденные на 2001/ 02 год для устных переводчиков для полиции, которые оставались замороженными в течение указанного периода, плюс одна дополнительная должность уровня помощника Генерального секретаря для заместителя Специального представителя, который возглавит новый
menos 150 puestos locales(aprobados para el período 2001-2002 para intérpretes de la policía que permanecieron congelados durante el período) y un puesto adicional de categoría de Subsecretario General para un Representante Especial Adjunto que encabezará el nuevo componente I(véase A/56/802,
пункте 19 резолюции 1973( 2011), остаются замороженными государствами, если только на них не распространяется изъятие, предусмотренное в пунктах 19, 20 или 21 указанной резолюции
de la resolución 1973(2011) permanecerán congelados por los Estados, a menos que puedan ser objeto de una exención prevista en los párrafos 19,
остаются замороженными, если только на них не распространяется одно из существующих изъятий,
ya congelados en virtud de las resoluciones anteriores,
должны ли эти средства оставаться замороженными как активы внесенного в перечень юридического лица
esos fondos debían mantenerse congelados por ser activos de una entidad incluida en la Lista,
С замороженной фасолью на плече.
Con una bolsa de guisantes congelados en el hombro.
Iv управление замороженной собственностью и ее конфискация.
Iv Administración y decomiso de los bienes congelados.
Прочитав кулинарную книгу за замороженным разделом, Фрэнк узнает правду.
Después de leer un libro de cocina detrás de la sección de congelados, Frank descubre la verdad.
Прекрати, а то я запущу в тебя замороженным горохом.
Para, o te golpearé con los guisantes congelados.
Мы уже полчаса стоим в отделе с замороженной едой.
Hemos estado en el pasillo de congelados media hora.
Я привыкла к замороженным вафлям.
Estoy acostumbrado a Waffles congelados.
Я пришел к заблокированному проходу к замороженной связке могучей цепи.
Llegué a un pasaje bloqueado por vínculos congelados de una poderosa cadena.
Как в том фильме, где берут куски замороженной задницы одного парня.
Es como esa película donde comen trozos congelados del trasero de un tipo.
Есть решетка для стока в отделе замороженной еды.
Por la rejilla de drenaje del área de congelados.
Результатов: 66, Время: 0.0382

Замороженными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский