ЗАПРЕЩАЮЩАЯ - перевод на Испанском

prohíbe
запрещать
запрет
запрещение
una prohibición
prohíba
запрещать
запрет
запрещение
prohibía
запрещать
запрет
запрещение
prohibir
запрещать
запрет
запрещение

Примеры использования Запрещающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Образцом в этом отношении служит Конвенция по химическому оружию, запрещающая целую категорию оружие массового уничтожения.
En ese sentido, un modelo es la Convención sobre las armas químicas que proscribe toda una categoría de armas de destrucción en masa.
Кроме того, в 1992 году в закон о правах человека была внесена поправка, запрещающая дискриминацию по признаку пола, включая беременность.
Además, en la enmienda de 1992 de la Ley de derechos humanos se prohíbe la discriminación basada en el sexo, lo que incluye el embarazo.
Статья 3 Европейской конвенции о правах человека, запрещающая пытки и другие виды жестокого обращения, входит в число статей,
El artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que prohíbe la tortura y otras formas de malos tratos,
Г-н Торнберри спрашивает, каким образом применяется на практике статья 3 Закона об общественных объединениях, запрещающая создание общественных объединений, деятельность которых направлена на пропаганду расовой
El Sr. Thornberry pregunta cómo se aplica en la práctica el artículo 3 de la Ley de organizaciones sociales que prohíbe crear organizaciones públicas que tengan por objeto fomentar la división racial
норма, прямо запрещающая использование в ходе судебного разбирательства любой информации,
existe normativa que explícitamente prohíba el uso de información obtenida mediante tortura durante un proceso legal
В ходе продолжающегося конфликта грубо нарушаются четвертая Женевская конвенция, запрещающая коллективные наказания или коллективное возмездие в отношении гражданских лиц,
El Cuarto Convenio de Ginebra, que prohíbe el castigo colectivo de la población civil, así como los
Швейцария сообщила, что конституционная норма, запрещающая дискриминацию по таким мотивам,
Suiza informó de que la disposición constitucional que prohibía la discriminación por motivos de origen,
международная конвенция, запрещающая клонирование человека в целях воспроизводства, будет выработана в первоочередном порядке,
una convención internacional que prohíba la clonación de seres humanos con fines de reproducción se elaboraría con carácter prioritario
Правительство Тунисской Республики считает, что статья 7 Конвенции не может толковаться как запрещающая осуществление положений национального законодательства, касающихся гражданства и, в частности, случаев его утраты.
El Gobierno de la República de Túnez considera que el artículo 7 de la Convención no puede interpretarse en el sentido de que prohíbe la aplicación de las disposiciones de la legislación nacional relativas a la nacionalidad y, en particular, a los casos en los que ésta se pierde.
В то же время сообщалось также, что в Уголовно-процессуальный кодекс внесена поправка, запрещающая судебное разбирательство любого уголовного дела, по которому еще не проводилось официального полицейского расследования или дознания,
Sin embargo, parece que el Código de Procedimiento Penal también fue enmendado para prohibir el enjuiciamiento de todo hecho criminal que no haya sido todavía objeto de una investigación oficial de la policía,
гарантирующая многочисленные основные права и свободы и запрещающая любую форму дискриминации,
que garantizaba numerosísimos derechos y libertades fundamentales y prohibía toda clase de discriminaciones,
в то же время отсутствует и норма международного права, запрещающая двойную защиту>>
tampoco hay ninguna norma de derecho internacional que prohíba la doble protección.
в который отныне включена статья, запрещающая дискриминацию по отношению к инвалидам
actualmente incluye un artículo que prohíbe la discriminación de las personas con discapacidad
наследовании была внесена поправка, запрещающая захват собственности
sucesión fue enmendada para prohibir la apropiación o desposesión de bienes,
была выработана четкая и всеобъемлющая норма, запрещающая передачу оружия террористам.
Israel exhortó a la creación de una norma clara y general que prohíba la transferencia de armas a terroristas.
Несмотря на то, что национальная политика, запрещающая женщинам получать образование и заниматься трудовой деятельностью,
Si bien se han abandonado las políticas nacionales de prohibir la educación y el trabajo femeninos,
потребуется значительный период времени, то логично требовать, чтобы конвенция, запрещающая применение такого антигуманного оружия, как оружие массового уничтожения, была принята как можно скорее.
es lógico exigir que se concierte a la brevedad una convención que prohíba el uso de esas armas inhumanas de destrucción en masa.
Хотя Всемирный союз слепых предпочел бы, чтобы была принята конвенция, запрещающая всякую дискриминацию на основе инвалидности,
Aunque la Unión Mundial de Ciegos hubiera preferido que se adoptara una convención para prohibir todo tipo de discriminación por razones de incapacidad,
В настоящем случае формулировка, конкретно запрещающая применение ядерного оружия во время войны,
En el presente caso no figura una prohibición expresa del uso de armas nucleares en tiempo de guerra;
Конвенция, запрещающая эти вооружения, вступила в силу в 1999 году,
La Convención por la que se prohíben estas armas entró en vigor en 1999,
Результатов: 164, Время: 0.0554

Запрещающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский