ЗАСТОЮ - перевод на Испанском

estancamiento
застой
тупик
стагнация
затор
тупиковая ситуация
патовой ситуации
paralización
мораторий
тупик
прекращение
паралич
приостановление
застоя
остановке

Примеры использования Застою на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая приводит к застою развития процесса транспарентности,
que llevó al estancamiento del proceso de transparencia,
коллективно противостоим нынешнему интеллектуальному застою, от которого страдают многие из нас.
enfrentamos de manera colectiva el estancamiento intelectual actual que muchos padecemos.
введение комендантского часа в 2003 году привели к убыткам и застою в торговле, в результате чего повысилась безработица
el toque de queda impuesto en 2003 causaron pérdidas económicas y un estancamiento del comercio, lo que dio
другими болезнями в дополнение к деградации окружающей среды и застою в экономике.
además de la degradación del medio ambiente y el estancamiento de la economía.
Так что, вместо того чтобы позволять сохраняться этому застою, следует сфокусировать усилия на таких областях,
Por tanto, en vez de permitir que continúe el estancamiento, deben concentrarse los esfuerzos en esferas
В частности, те же самые силы глобализации, которые привели к застою заработную плату среднего класса в богатых странах, вытащили из бедности сотни миллионов людей в других странах мира.
En particular, las mismas fuerzas de globalización que han contribuido a los salarios estancados de la clase media en los países ricos han sacado a cientos de millones de personas de la pobreza en otras partes.
способствующая экономическому застою и спаду и тем самым усиливающая бедность
las políticas que contribuían al estancamiento y al deterioro de la situación económica,
Канада Восток каждая имели по 42 места в законодательной ассамблее, что способствовало законодательному застою между англичанами( в основном из Канады Запад)
Canadá Oeste mantenían cada uno 42 escaños en la Asamblea Legislativa, había un punto muerto legislativo entre ingleses, principalmente de Canadá Oeste,
Однако провал Обзорной конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО привел к застою в усилиях международного сообщества по решению проблем, связанных с ядерным оружием.
Sin embargo, el fracaso de la Conferencia de Examen de 2005 dio lugar a una situación de estancamiento en lo referente a los esfuerzos de la comunidad internacional para abordar las cuestiones relacionadas con las armas nucleares.
способствующая экономическому застою и спаду и тем самым усиливающая бедность
las políticas que contribuían al estancamiento y al deterioro de la situación económica,
можно больше способствовать тому, чтобы положить конец застою, или затору, которым страдает Конференции с 1999 года.
se ha esforzado por colaborar todo lo posible para poner fin al estancamiento o punto muerto en que se encuentra la Conferencia desde 1996.
чрезвычайно сильные стихийные бедствия все в большей мере приводят к застою в социально-экономическом развитии.
la frecuente ocurrencia de desastres naturales extremos ha contribuido a agravar el estancamiento del desarrollo social y económico.
положит конец застою, который уже давно переживает Конференция.
pongan fin al estancamiento que ha sufrido la Conferencia durante tanto tiempo.
бюджетных средств, эти усилия привели к застою в экономической деятельности.
fiscal, estas medidas contribuyeron a que la actividad económica se estancara.
экономическому застою и другим негативным последствиям.
el analfabetismo, el estancamiento económico y otros males.
расслоению населения или социальному застою.
democracia termina en pobreza, marginalidad o inmovilidad social.
прилежные усилия с целью положить конец нынешнему застою.
sus esfuerzos sinceros y diligentes para poner fin al estancamiento actual.
росту неравенства, застою заработной платы и неформальному труду.
una creciente desigualdad, el estancamiento de los salarios y el trabajo no estructurado.
Моя страна придерживается того мнения, что принятие любого из рассматриваемых ныне предложений по урегулированию бананового спора приведет к экономическому застою и нарушениям в торговле для стран- экспортеров бананов Карибского бассейна, особенно восточнокарибских стран, а также таких стран,
Mi país está firmemente convencido de que la aceptación de cualesquiera de las actuales propuestas que se están examinando para resolver la controversia del banano daría lugar al estancamiento y a la desorganización económica de los países exportadores de bananas del Caribe,
посол Селсу Аморим внес предложение, известное как" предложение Аморима" в качестве вклада моей страны с целью положить конец давнишнему застою по программе работы.
el Embajador Celso Amorim presentó una propuesta conocida como" la propuesta Amorim", con que mi país contribuía a que se superara el prolongado estancamiento en relación con el programa de trabajo.
Результатов: 113, Время: 0.079

Застою на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский