ESTANCADOS - перевод на Русском

стагнации
estancamiento
estancados
стагнируют
se está estancando
se han estancado
тупике
punto muerto
estancamiento
callejón sin salida
estancados
impasse
un impase
parálisis
paralizado
пробуксовывать
estancados
застряли
están atrapados
estamos atascados
quedamos atrapados
hemos atascado
estancamos
están
encerrados
varados
уровне
nivel
plano
escala
ámbito
categoría
grado
tasa

Примеры использования Estancados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kazajstán y Tayikistán están rezagados en el 50% de los indicadores, avanzando lentamente en materia de mortalidad infantil, por ejemplo, y estancados en materia de salud.
Казахстан и Таджикистан<< буксуют>> по 50 процентам показателей, добиваясь медленного прогресса в снижении детской смертности, например, и никакого прогресса в вопросах здравоохранения.
En muchos países, los procesos de paz estancados o frustrados, los continuos riesgos en materia de seguridad,
Во многих странах забуксовавшие или провалившиеся мирные процессы,
los déficit presupuestarios y los ingresos estancados o en disminución, y se han hecho grandes esfuerzos en buscar para la educación fuentes de financiación que no sean las gubernamentales.
бюджетным дефицитом, отсутствием или сокращением поступлений и стали предпринимать большие усилия для поиска других источников финансирования образования помимо государственного бюджета.
vuelven a los refugiados dependientes de la ayuda y los dejan estancados durante años en situaciones dilatadas.
делающие их зависимыми от внешней помощи и заставляющие их годами пребывать в затяжных ситуациях.
los escasos recursos disponibles no se malgasten en proyectos incompletos o estancados.
не допускать использования ограниченных ресурсов на незаконченные или приостановленные проекты.
especialmente del Consejo de Seguridad, donde seguimos estancados después de dos décadas de diálogos infructuosos.
в первую очередь Совета Безопасности, где по-прежнему сохраняется тупиковая ситуация после двух десятилетий бесплодного диалога.
y estaban estancados.
но это была патовая ситуация.
países más numerosos y poblados, con niveles de vida mediocres y estancados, que están prácticamente al margen de esta red cada vez más apretada de intercambio comercial, financiero e industrial.
более населенных,- где уровень жизни низок и не растет. Большей частью они не участвуют в становящемся все более тесным коммерческом, финансовом и промышленном обмене.
residuos estancados, residuos de otro tipo, vestimenta,etc.);
шлам, кубовые остатки, другие остаточные продукты, одежда и т.
Al haber pasado los últimos años estancados, incapaces de acordar un programa de trabajo,
Коль скоро в последние несколько лет мы пребывали в тупике, будучи не в силах договориться по программе работы,
De manera que si estamos estancados en cierto punto,
Поэтому, если мы на определенном этапе окажемся в тупике, все будет зависеть именно от нас
permanecieron estancados en unos 400 millones de dólares.
который сохраняется на уровне около 400 млн. долл. США.
Unos salarios reales estancados o en disminución solían coincidir con un desempleo en aumento y unas diferencias de
Стагнация или падение реальных уровней заработной платы нередко совпадали с ростом безработицы
los fabricantes de los países menos adelantados se encuentran estancados y son poco eficientes en términos relativos",
подтвердил мнение о том, что производители НРС являются относительно стагнирующими и неэффективными", что опять же развенчивает идею о том,
Si los esfuerzos por iniciar negociaciones en la Conferencia de Desarme siguen estancados, los Gobiernos que desean negociar un tratado que prohíba la producción de material fisionable
Если усилия с целью начать переговоры в Конференции по разоружению будут попрежнему буксовать, тогда правительствам, желающим согласовать договор относительно расщепляющегося материала
muchos de ellos aún siguen estancados en la pobreza, carecen de capacidad productiva,
многие из них по-прежнему находятся в ловушке нищеты, им не хватает производственного потенциала,
seguimos estancados, sobre todo por la insistencia de algunos en vincular todos los elementos del programa de trabajo propuesto a la idea de todo o nada.
продолжаем бездействовать, в значительной степени из-за того, что небольшая группа стран настаивает на увязывании всех элементов предлагаемой программы работы на основе подхода<< все или ничего>>
permanecer prácticamente estancados durante los cuatro años siguientes,
оставались почти неизменными в течение следующих четырех лет,
otros aspectos del proceso de paz sigan estancados y que el“tren” nunca salga de la estación.
другие аспекты мирного процесса по-прежнему будут« буксовать» и« поезд» так и не отойдет от станции.
lo que puede brindar un estímulo satisfactorio para unos mercados laborales estancados y unas economías deprimidas.
может стать долгожданным стимулом для инертного рынка труда и вялой экономики этих стран.
Результатов: 55, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский