НЕИЗМЕННЫМИ - перевод на Испанском

mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
constantes
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
invariables
неизменно
неизменной
последовательную
без изменений
не изменилось
прежним
постоянную
sin cambios
без изменений
неизменными
без перемен
не изменился
inalterados
intactos
нетронутым
целым
неповрежденным
неизменной
без изменений
не повреждена
в целости
невредимым
цельной
inmutables
непреложный
неизменной
незыблемое
неизменяемую
непоколебимой
estables
стабильный
стабильность
устойчивый
прочный
надежный
постоянный
неизменным
estáticos
статический
статичный
статике
неизменным
неподвижной
статично

Примеры использования Неизменными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неизменными в течение чрезмерно длительного времени остаются также ставки возмещения расходов в связи с предоставлением персонала и материального имущества, принадлежащего контингентам.
Las tasas de reembolso por concepto de personal y equipo propiedad de los contingentes también han permanecido invariables durante demasiado tiempo.
Корейская Народно-Демократическая Республика руководствуется своими неизменными идеалами независимости, мира
La República Popular Democrática de Corea se guía por sus ideales constantes de independencia, paz
ключевые элементы остаются неизменными.
los elementos básicos son los mismos.
Если цены, уплачиваемые фермерам, остаются неизменными или их рост отстает от темпов девальвации валюты,
Si los precios pagados a los agricultores permanecen invariables, o aumentan en medida inferior a la tasa de devaluación de la moneda,
Генеральной Ассамблеей, остаются неизменными.
la Asamblea General permanecían sin cambios.
Однако, если цели должны быть твердыми, а принципы- неизменными, практика и организация должны следовать в ногу со временем.
Sin embargo, aunque los propósitos deben ser firmes y los principios constantes, la práctica y la organización deben progresar al ritmo de los tiempos.
Обязательства правительства по укреплению верховенства права остаются неизменными на предстоящий год.
Los compromisos del Gobierno sobre el fortalecimiento del estado de derecho siguen siendo los mismos para el próximo período de examen.
обязанности останутся неизменными, с тем чтобы, например, каждая Сторона сохраняла своих собственных администратора
responsabilidades actuales permanecerán invariables, de modo que, por ejemplo, cada Parte mantendrá
деколонизации остаются неизменными, какие бы семантические ярлыки ни использовались.
la descolonización seguían inalterados, independientemente de las etiquetas semánticas que se utilizaran.
пока что останутся неизменными.
permanecerán sin cambios por el momento.
мечтать всегда оставались неизменными.
siempre han sido los mismos.
Однако традиции не являются жесткими и неизменными и их можно адаптировать с учетом изменяющихся обстоятельств.
Sin embargo, las costumbres no son rígidas e inmutables y pueden adaptarse a la evolución de las circunstancias.
международных договоров остаются неизменными.
instrumentos internacionales permanecen inalterados.
же могли бы оставаться неизменными на протяжении нескольких отчетных циклов.
que pueden permanecer invariables durante varios períodos examinados.
внутренние воды остаются неизменными.
en las aguas interiores permanecen sin cambios.
Организация Объединенных Наций-- мир, развитие и права человека,-- остаются неизменными.
el desarrollo y los derechos humanos-- siguen siendo los mismos.
В этой связи важно отметить, что административные расходы оставались неизменными в течение последнего двухгодичного периода,
En este sentido, es importante señalar que los costos administrativos han permanecido estables durante el pasado bienio y que el conjunto
эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
esas operaciones dejan al fenómeno o a su descripción, inalterados.
Зачастую требования в отношении опыта работы и/ или ученой степени длительное время остаются неизменными.
A menudo los años de experiencia y/o los requisitos de titulación académica permanecían invariables.
Заскорузлый послевоенный режим Японии был изолирован, внешне и внутренне, относительно неизменными геостратегическими и экономическими условиями.
El régimen reaccionario de posguerra japonés ha sido objeto de aislamiento interno y externo a causa de condiciones económicas geoestratégicas relativamente inmutables.
Результатов: 333, Время: 0.0819

Неизменными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский