ESTABLES - перевод на Русском

стабильных
estables
sostenibles
estabilidad
duraderas
sostenida
sólidos
constantes
устойчивых
sostenibles
sostenidas
duraderas
resistentes
estables
sustentables
sólidos
viables
persistentes
sostenibilidad
стабильности
estabilidad
estable
sostenibilidad
постоянных
permanentes
constantes
continuos
fijos
persistentes
sostenidos
habituales
прочные
sólidas
fuertes
duraderas
firmes
estables
resistentes
sostenibles
robustas
perdurables
solidez
надежные
fiables
sólidos
fidedignos
seguros
creíbles
duraderas
viables
firmes
sostenibles
buenos
неизменными
mismos
constantes
invariables
sin cambios
inalterados
intactos
inmutables
estables
estáticos
no han cambiado
стабильные
estables
sostenibles
estabilidad
sostenidos
constante
стабильными
estables
estabilidad
constantes
sostenibles
sostenidas
стабильной
estable
estabilidad
sostenible
sostenido
constante
sólida

Примеры использования Estables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los niveles de precios son razonables y estables.
Цены держатся на приемлемом и стабильном уровне.
cocaína permanecieron estables.
кокаина оставались на стабильном уровне.
Las incautaciones de heroína permanecieron estables.
Объем изъятий героина оставался на стабильном уровне.
Los gastos administrativos han seguido manteniéndose estables.
Административные расходы остались на прежнем уровне.
La soberanía responsable entraña la creación de instituciones estables, la buena gobernanza
Ответственный суверенитет подразумевает создание устойчивых институтов, благое управление
A este respecto la comunidad internacional debe contribuir a la creación de estructuras económicas estables en los países pequeños,
В этой связи международное сообщество должно содействовать созданию в малых странах устойчивых экономических структур,
que la violencia física contra la mujer en las relaciones estables era frecuente.
которому подвергаются женщины, состоящие в постоянных отношениях со своими партнерами.
Con el apoyo de las organizaciones regionales, las Naciones Unidas pueden sentar unas bases más estables para la paz y para una vida mejor en todas las regiones del mundo.
При поддержке региональных организаций Организация Объединенных Наций может создать более прочные основы для мира и улучшения жизни во всех регионах мира.
Las familias estables son la columna vertebral de las comunidades fuertes
Прочные семьи являются основой крепких общин
Era imprescindible establecer sistemas jurídicos y judiciales estables y completos para abordar el comercio ilícito;
Для борьбы с незаконной торговлей необходимы надежные и полные правовые и судебные системы;
En este sentido, es importante señalar que los costos administrativos han permanecido estables durante el pasado bienio y que el conjunto
В этой связи важно отметить, что административные расходы оставались неизменными в течение последнего двухгодичного периода,
Sin embargo, para prosperar, las leyes requieren unas bases sociales estables y una tradición de respeto del régimen de derecho,
Но для торжества законности необходимы прочные социальные устои и давние традиции законопослушания,
Entonces ambos son personas de negocios estables. No hay problemas de crédito, financieramente seguros.
Итак… оба- надежные бизнесмены, никакого залога по кредитам, надежны финансово.
destacando que las familias estables son agentes primordiales del desarrollo sostenible.
в которых подчеркивается, что прочные семьи являются основными участниками процесса устойчивого развития.
Se prevé que, después de aplicarse la Ronda Uruguay, los tipos arancelarios consolidados permanecerán estables o disminuirán tan sólo ligeramente.
Ожидается, что после осуществления соглашений Уругвайского раунда связанные тарифы останутся неизменными или снизятся весьма незначительно.
alienta la solidaridad intergeneracional, ya que las sociedades estables dependen de la fortaleza de la familia tradicional.
также поощряет солидарность поколений, поскольку стабильность общества зависит от прочности традиционной семьи.
Los vínculos estables así formados sirven para reforzar
Создаваемые таким образом устойчивые связи служат укреплению
Otro experto observó que los países en desarrollo debían utilizar más intensamente la plataforma de la OMC para que las preferencias fueran más estables, previsibles y transparentes.
Другой эксперт заметил, что развивающимся странам следует более активно использовать базовый механизм ВТО, с тем чтобы повысить стабильность, предсказуемость и транспарентность преференций.
preferencias estables y equilibrio en los mercados implícitos
максимизация поведения, устойчивые предпочтения и равновесие на подразумеваемых
En general, los siloxanos son compuestos muy estables y persistentes que no degradan en el medio ambiente.
В целом, силоксаны обладают высокой стабильностью и стойкостью и не разлагаются в окружающей среде.
Результатов: 2667, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский