Примеры использования
Постоянными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Она глубоко обеспокоена постоянными заявлениями о невыполнении обязательств;
A Noruega le preocupan profundamente las continuas acusaciones de incumplimiento;
Поэтому он не должен привлекаться к выполнению функций, являющихся постоянными по своему характеру, и на срок свыше 12 месяцев.
Por tanto, debe recurrirse a dicho personal sólo para funciones que no sean de carácter continuo y por períodos de menos de 12 meses.
они отражают солидарность международного сообщества с нашими постоянными усилиями.
reflejan la solidaridad de la comunidad internacional con nuestro esfuerzo constante.
В резолюции было отмечено, что Парламентская ассамблея обеспокоена<< постоянными утверждениями о тайном содержании под стражей лиц, числящихся пропавшими без вести>>
En la resolución se señaló que a la Asamblea Parlamentaria le preocupaban las continuas denuncias de detención secreta de desaparecidos.
в последние 20 лет международный мир и безопасность, характеризовались резкими и постоянными изменениями.
la seguridad internacionales se ha caracterizado por un cambio drástico y continuo.
Масштабы внедрения этих процессов остаются в течение последних двух двухгодичных периодов относительно постоянными, как показано на диаграмме III.
La aplicación de esos procesos se ha mantenido relativamente constante durante los dos bienios pasados, según se muestra en el gráfico III.
Я обеспокоен постоянными утверждениями о нарушениях эмбарго на поставки оружия на границе Ливана с Сирийской Арабской Республикой.
Me preocupan las continuas denuncias de violaciones de embargo de armas a través de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria.
В этой связи Индонезия выражает глубокую озабоченность постоянными неудачами в деле создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
En este sentido, Indonesia expresa su profunda preocupación por la continua imposibilidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
средних школах и тревожными и постоянными показателями прекращения посещения девочками средних школ.
secundaria y las tasas de abandono escolar alarmantes y continuas de las niñas en la enseñanza secundaria.
Если следовать согласованным определениям расходов, то расходы на базовую структуру ПРООН являются постоянными косвенными расходами.
En el contexto de las definiciones armonizadas de gastos, la estructura de base del PNUD se considera un gasto indirecto fijo.
Ясно, что пропаганда методов контрацепции при оказании услуг в сфере охраны репродуктивного здоровья должна сопровождаться постоянными усилиями по улучшению качества предоставляемого обслуживания.
No cabe duda alguna de que la promoción de los métodos anticonceptivos en la prestación de servicios ha de ir acompañada de esfuerzos sostenidos para mejorar la calidad de la atención prestada.
Деяния, совершаемые вне территории Ямайки лицами, являющимися гражданами или постоянными жителями Ямайки( независимо от фактического присутствия данного лица на территории Ямайки);
Un acto cometido fuera de Jamaica por una persona que es nacional o residente habitual de Jamaica(ya sea que dicha persona se encuentre actualmente en Jamaica o no);
Актов, совершенных за пределами Таиланда гражданами или постоянными жителями Таиланда( независимо от фактора присутствия соответствующего лица в Таиланде);
Un acto cometido fuera de Tailandia por un ciudadano o una persona residente habitual en Tailandia(tanto si se halla en Tailandia como si no);
На местах неправительственные организации являются постоянными и непременными партнерами Организации Объединенных Наций в оказании чрезвычайной
Sobre el terreno las organizaciones no gubernamentales son las colaboradoras cotidianas e indispensables de las Naciones Unidas para prestar socorro
Если Комитет решит сделать такие заседания постоянными, Рабочая группа по сообщениям как таковая станет не нужна.
Si el Comité decide que dichas sesiones se celebren habitualmente, el Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones ya no sería necesario como tal.
Сотрудники, проработавшие более 18 месяцев, должны стать постоянными работниками при одновременном учете также других сотрудников, проработавших более 3 месяцев.
Los empleados que trabajaron durante más de 18 meses se han de convertir en trabajadores regulares, mientras que otros que trabajaron más de tres meses también serían considerados.
ЮНИДО сталкивалась с постоянными задержками в выплате начисленных взносов
La ONUDI ha sufrido retrasos crónicos en el pago de las cuotas
Мое трудное детство было омрачено постоянными насмешками со стороны соседей
Mi turbulenta infancia estuvo marcada por el constante ridículo al que me sometían los vecinos
Шаткость этого положения усугубляется постоянными нарушениями прав человека
El clima de inestabilidad se ve agravado por las repetidas violaciones de los derechos humanos
Поскольку небольшая численность ассоциируется с постоянными структурными трудностями, этот показатель отражает аспект,
Como la pequeñez del tamaño estaba asociada con la persistencia de dificultades estructurales,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文