Примеры использования
Надежные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Министры подчеркнули, что для быстрого и устойчивого экономического развития региона ПСЮВЕ в целом необходимы надежные и дешевые источники энергии.
Los Ministros subrayaron que para el desarrollo económico rápido y sostenido de la región del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental en su conjunto era fundamental contar con fuentes de energía fiables y de bajo costo.
Необходимо будет также отыскать надежные решения проблемы вооруженных групп,
También será necesario encontrar soluciones duraderas al problema de los grupos armados,
В тех районах, где уже существуют надежные альтернативные источники доходов, необходимо принимать правоохранительные меры для борьбы с сохраняющейся практикой незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
En las zonas en que ya existan fuentes alternativas viables de ingresos, son necesarias medidas de represión para evitar la persistencia de los cultivos narcógenos ilícitos.
Международному сообществу пора объединиться, чтобы совместно найти надежные пути устранения причин, лежащих в основе конфликтов
Ya es hora de que la comunidad internacional actúe de manera conjunta para alcanzar soluciones duraderas a las causas subyacentes tras los conflictos
Необходимо также создать надежные механизмы обеспечения подотчетности
También se requiere el establecimiento de mecanismos firmes de rendición de cuentas
В тех районах, где уже существуют надежные альтернативные источники доходов, необходимо принимать правоохранительные меры для борьбы с сохраняющейся практикой незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
En las zonas en que ya existan fuentes alternativas viables de ingresos, hay que adoptar medidas represivas a fin de evitar la persistencia de los cultivos ilícitos para la producción de drogas.
не будут найдены надежные решения проблемы перемещенных лиц.
se encuentran soluciones duraderas al problema de los desplazados.
Для этого необходимы надежные решения, которые часто сами по себе являются инновациями, т. е. речь идет об инновациях,
Para ello han de adoptarse soluciones sostenibles que a menudo son innovaciones en sí mismas, innovaciones que no
В Соединенном Королевстве имеются надежные механизмы политического контроля в отношении сил стратегического ядерного сдерживания.
Existen acuerdos firmes para el control político de la fuerza nuclear de disuasión estratégica del Reino Unido.
позволяющих международному сообществу найти надежные и эффективные решения.
para que la comunidad internacional encuentre soluciones viables y eficaces.
всем управляющим державам следует с помощью переговоров искать справедливые и надежные решения для скорейшего искоренения колониализма.
dice que todas las Potencias administradoras deben negociar soluciones justas y duraderas para poner fin rápidamente al colonialismo.
У вас самые надежные руки из всех, которые я только видел, профессор Ван Хельсинг.
Tiene las manos más firmes que he visto nunca, profesor Van Helsing.
Хорошо выполняемые программы-- это также такие программы, в рамках которых имеются надежные данные и информация о том,
Los programas que están bien administrados son también programas que cuentan con buenos datos e información sobre lo que se ha conseguido
Исчерпав свои материальные средства, семьи вынуждены переходить на менее надежные или более рискованные комбинации хозяйственной деятельности.
Al ver afectada su base de recursos, las familias han tenido que recurrir a combinaciones de actividad económica menos sostenibles o más riesgosas.
я просил Департамент по вопросам охраны и безопасности разработать надежные варианты достижения этой цели.
he pedido al Departamento de Seguridad que elabore opciones viables para lograr este objetivo.
защиту и надежные решения для беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире.
protección y soluciones duraderas a los refugiados y los desplazados internos en todo el mundo.
Надежные и прозрачные национальные системы мониторинга
Sistemas nacionales robustos y transparentes de vigilancia
мне нужны надежные информаторы, а у Карлоса связи по всему городу.
necesito buenos informantes, y Carlos tiene conexiones por toda la ciudad.
потребуется создать надежные механизмы, обеспечивающие подотчетность и транспарентность.
se necesitaría establecer mecanismos firmes de rendición de cuentas y transparencia.
В связи с потенциальным возвращением около 140 000 беженцев из Танзании в период между 2007 и 2008 годами также потребуется найти надежные решения.
La posibilidad de que entre 2007 y 2008 regresen a Burundi alrededor de 140.000 refugiados que se hallan en la República Unida de Tanzanía requerirá soluciones sostenibles.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文