ROBUSTOS - перевод на Русском

надежных
fiables
fidedignas
sólidos
seguros
buenas
duraderas
sostenibles
creíbles
viables
firmes
эффективных
eficaces
efectivas
eficientes
eficacia
sólidos
viables
eficazmente
mejores
прочную
sólida
firme
duradera
fuerte
estable
resistente
robustos
perdurables
lograr
устойчивые
sostenibles
sostenidas
duraderas
resistentes
estables
constante
persistentes
sólidos
sostenibilidad
sustentables
мощных
poderosos
potentes
fuertes
sólidas
grandes
importantes
firmes
robustos
крепкие
fuertes
sólidas
firmes
duros
robustas
espirituosas
son resistentes
сильных
fuertes
poderosos
sólidas
intensas
grandes
ventajas
firmes
graves
potentes
fortalezas
активных
activas
intensas
dinámicas
enérgicas
intensivas
activamente
firmes
extensas
dinámica
intensificación
надежными
fiables
fidedignas
seguros
sólidos
creíbles
viables
robustos
buenos
dignos de confianza
fiabilidad
надежные
fiables
sólidos
fidedignos
seguros
creíbles
duraderas
viables
firmes
sostenibles
buenos

Примеры использования Robustos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aquí vemos otra cosa obvia que hicimos típicamente para demostrar que estos microscopios son robustos, fuimos al tercer piso y lo dejamos caer al suelo.
Вот еще что я бы сделал, если бы собирался показать прочность этих микроскопов: я бы поднялся на третий этаж и бросил микроскоп вниз.
seguía encarando serios desafíos, especialmente para establecer un mando y control robustos, se estaba progresando en el fortalecimiento de las fuerzas.
сталкивался с серьезными проблемами, особенно в налаживании действенного контроля и управления, однако в укреплении этих сил наблюдался прогресс.
Los principales indicadores de la sostenibilidad no eran lo suficientemente robustos y no tenían en cuenta la naturaleza compleja de la pobreza ni los efectos de la deuda interior.
Основные показатели приемлемости являются недостаточно четкими, и в них не учитывается сложный характер проблемы нищеты и влияние внутреннего долга.
los blancos construir edificios robustos, nosotros construimos robustos soles.
белые строить массивные здания, Мы создаем добротные солнца.
pero con tres robustos batallones normales.
предусматривает наличие трех полноценных стандартных батальонов.
Las controversias posteriores sobre su aplicación demuestran que es necesario disponer de mecanismos robustos para supervisar el cumplimiento de los acuerdos logrados
Последовавшие затем споры относительно путей его осуществления свидетельствуют о необходимости создания надежных механизмов контроля за осуществлением достигнутых соглашений
Empoderar a los países significa apoyar la elaboración de robustos planes nacionales y la alineación con ellos, incluso mediante procesos en los que intervengan múltiples partes interesadas,
Расширение возможностей стран означает поддержку в разработке и упорядочении эффективных национальных планов с помощью интеграционных процессов с участием многих заинтересованных сторон,
consecuencia de los nuevos avances tecnológicos, incluidos los dispositivos electrónicos cada vez más potentes y robustos;
открывающихся благодаря новым достижениям науки и техники, включая появление все более мощных и надежных электронных устройств;
Hay que crear sistemas robustos que den acceso seguro al agua potable a todas las personas
Нам необходимо создать устойчивые системы, которые будут гарантировать доступ к питьевой воде для всего населения,
la asignación de riesgo para apalancar el capital relativamente escaso del sector público para movilizar recursos más robustos del sector privado.
мощностями и распределением рисков, для того чтобы использовать относительно скудные капиталы госсектора в качестве рычага по мобилизации более мощных ресурсов частного сектора.
En relación con los mandatos robustos, deben redoblarse los esfuerzos para lograr la disuasión;
Что касается активных мандатов, то следует принять все меры для обеспечения сдерживания;
perjudicado el surgimiento de movimientos transnacionales robustos de ciudadanos y organizaciones de la sociedad civil.
каким образом эти факторы способствуют или препятствуют появлению мощных транснациональных движений граждан и организаций гражданского общества.
Los indicadores deberían ser sensibles, pero al mismo tiempo suficientemente robustos para captar los cambios a lo largo del tiempo(el criterio" sujeto a un plazo determinado" de los criterios e-SMART);
Они должны быть чувствительными, но достаточно надежными для того, чтобы отслеживать изменения с течением времени( критерий" привязанность ко времени" в ряду критериев э- СМАРТ);
Los sistemas jurídicos robustos garantizarían que las elecciones se celebren de una manera libre
Надежные правовые системы позволят обеспечить проведение свободных
recuperación en casos de desastre sean suficientemente robustos y eficaces para garantizar la continuación
послеаварийного восстановления были достаточно надежными и эффективными и гарантировали продолжение
instrumentos disponibles son suficientemente robustos para poder estimar las emisiones derivadas de la deforestación con un grado de certidumbre aceptable.
средства являются достаточно надежными для оценки выбросов в результате обезлесения с приемлемым уровнем уверенности.
respaldados por sistemas robustos de supervisión y presentación de informes.
подкрепленных надежными системами надзора и сбора информации.
al tiempo que los robustos balances de las empresas contribuyeron a incrementar la inversión en equipo y programas informáticos en
тогда как прочное финансовое положение компаний способствовало 15- процентному росту инвестиций в оборудование
La resolución puso de relieve la necesidad de establecer sistemas robustos de administración y finanzas públicas en las operaciones de los gobiernos,
В резолюции подчеркивается необходимость обеспечения того, чтобы в своих действиях правительства опирались на надежную систему государственного управления и финансов в качестве
La integración regional puede contribuir a crear mercados regionales robustos, por ejemplo,
Региональная интеграция может способствовать созданию прочных региональных рынков путем, например,
Результатов: 93, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский