Примеры использования
Прочность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Египет вновь подчеркивает обоснованность и прочность общей позиции африканских государств, изложенной в Эзулвинийском консенсусе
Egipto reitera una vez más la validez y la fuerza de la postura común de África representada en el Consenso de Ezulwini
Эти виды древесины имеют большую механическую прочность, чем химически обработанные хвойные породы,
Estas maderas tienen una mayor resistencia mecánica que las maderas blandas tratadas con productos químicos,
Однако не следует переоценивать прочность такой экономики: различия между регионами по-прежнему являются значительными,
Sin embargo, no hay que sobreestimar la solidez de esa economía: las disparidades regionales son todavía considerables
Кроме того, целостность и прочность такого международного режима как ДНЯО,
Además, la integridad y la durabilidad de un régimen internacional como el TNP depende
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Y creemos que este diseño eterno irradiará la fuerza y estabilidad que tiene el Banco Nacional Goliath.
Прочность материала и конструкция мягкой крупногабаритной тары должны соответствовать ее вместимости и назначению.
La resistencia del material y la construcción de los grandes embalajes/envases flexibles serán adecuadas a la capacidad de éstos y al uso a que se destinen.
Зло международного терроризма испытало на прочность возможности международного сообщества в плане координации слаженных ответных мер
El flagelo del terrorismo internacional ha puesto a prueba la capacidad de la comunidad internacional para coordinar una respuesta coherente
Для Германии прочность режима ядерного нераспространения имеет абсолютный приоритет над всеми другими соображениями.
Para Alemania la durabilidad del régimen de no proliferación nuclear tiene prioridad absoluta sobre todas las otras consideraciones.
Прочность принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, представляет собой мощный стимул в пользу демократии,
La fuerza de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas representa un estímulo poderoso en favor de la democracia, los derechos humanos
Прочность используемых материалов и метод изготовления должны соответствовать вместимости и назначению крупногабаритной тары.
La resistencia de los materiales y el método que se emplee en la construcción del cuerpo serán adecuados a la capacidad del gran embalaje/envase y al uso a que se destine.
Прочность нашего партнерства с международным сообществом крайне важна для стабильности нашего народа
La fortaleza de nuestra asociación con la comunidad internacional es fundamental para la estabilidad de nuestro pueblo
Прочность партнерских отношений будет зависеть от способности партнеров использовать сильные стороны друг друга.
La fuerza de la colaboración dependerá de que puedan recurrir a la capacidad concreta de cada uno de los participantes.
мягкость и прочность кроются в сложной природе практически невидимых волокон хлопка.
suavidad y durabilidad, tienen sus raíces en la intrincada biología de la fibra de algodón.
сказывается на полезном грузе и определяет прочность конструкции.
el medio de transporte afectan a la carga y determinan la resistencia del diseño.
Но сегодня экономический кризис, поразивший уже всю мировую экономику, продолжает испытывать нас на прочность.
Hoy, sin embargo, la crisis económica que ya ha afectado a la economía mundial en su totalidad sigue poniendo a prueba nuestra capacidad.
События на Ближнем Востоке явились серьезной проверкой на прочность самих основ Организации Объединенных Наций и пределов ее возможностей.
Los sucesos en el Oriente Medio ponen a prueba los propios cimientos de las Naciones Unidas y el alcance de su autoridad.
Комитет рассматривает произошедшее, прочность семейных связей,
Se enfocan en lo que sucedió, la fortaleza de la familia, la historia relevante
Прочность этого партнерства будет зависеть от способности использовать уникальный потенциал отдельных партнеров.
La fuerza de tal asociación dependerá de su capacidad de recurrir a las aptitudes concretas de cada socio.
недавние события не замедлили испытать нас на прочность.
los acontecimientos recientes no esperaron para ponernos a prueba.
Отверждение отходов это изменение физических свойств отходов, позволяющее увеличить их прочность на сжатие, уменьшить проницаемость
La solidificación de los desechos significa que cambian las propiedades físicas de los desechos para aumentar su resistencia a la compresión, disminuir la permeabilidad
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文