ПРОЧНОСТЬ - перевод на Испанском

resistencia
сопротивление
сопротивляемость
стойкость
выносливость
противодействие
нежелание
прочность
подполье
противостояние
устойчивости
solidez
прочность
обоснованность
надежности
силу
устойчивости
эффективности
прочные
надежной
сильную
состоятельности
fuerza
сила
мощь
ВСООНК
durabilidad
долговечность
прочность
надежность
устойчивость
стабильности
стойкости
долгосрочность
срок службы
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
fortaleza
крепость
сила
форт
мощь
стойкость
замок
сильный
укрепление
преимущество
форталезе
sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
ponen
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
dureza
твердость
жесткость
тяжелыми
суровый
жестокостью
суровость
прочность
несгибаемость

Примеры использования Прочность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Египет вновь подчеркивает обоснованность и прочность общей позиции африканских государств, изложенной в Эзулвинийском консенсусе
Egipto reitera una vez más la validez y la fuerza de la postura común de África representada en el Consenso de Ezulwini
Эти виды древесины имеют большую механическую прочность, чем химически обработанные хвойные породы,
Estas maderas tienen una mayor resistencia mecánica que las maderas blandas tratadas con productos químicos,
Однако не следует переоценивать прочность такой экономики: различия между регионами по-прежнему являются значительными,
Sin embargo, no hay que sobreestimar la solidez de esa economía: las disparidades regionales son todavía considerables
Кроме того, целостность и прочность такого международного режима как ДНЯО,
Además, la integridad y la durabilidad de un régimen internacional como el TNP depende
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Y creemos que este diseño eterno irradiará la fuerza y estabilidad que tiene el Banco Nacional Goliath.
Прочность материала и конструкция мягкой крупногабаритной тары должны соответствовать ее вместимости и назначению.
La resistencia del material y la construcción de los grandes embalajes/envases flexibles serán adecuadas a la capacidad de éstos y al uso a que se destinen.
Зло международного терроризма испытало на прочность возможности международного сообщества в плане координации слаженных ответных мер
El flagelo del terrorismo internacional ha puesto a prueba la capacidad de la comunidad internacional para coordinar una respuesta coherente
Для Германии прочность режима ядерного нераспространения имеет абсолютный приоритет над всеми другими соображениями.
Para Alemania la durabilidad del régimen de no proliferación nuclear tiene prioridad absoluta sobre todas las otras consideraciones.
Прочность принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, представляет собой мощный стимул в пользу демократии,
La fuerza de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas representa un estímulo poderoso en favor de la democracia, los derechos humanos
Прочность используемых материалов и метод изготовления должны соответствовать вместимости и назначению крупногабаритной тары.
La resistencia de los materiales y el método que se emplee en la construcción del cuerpo serán adecuados a la capacidad del gran embalaje/envase y al uso a que se destine.
Прочность нашего партнерства с международным сообществом крайне важна для стабильности нашего народа
La fortaleza de nuestra asociación con la comunidad internacional es fundamental para la estabilidad de nuestro pueblo
Прочность партнерских отношений будет зависеть от способности партнеров использовать сильные стороны друг друга.
La fuerza de la colaboración dependerá de que puedan recurrir a la capacidad concreta de cada uno de los participantes.
мягкость и прочность кроются в сложной природе практически невидимых волокон хлопка.
suavidad y durabilidad, tienen sus raíces en la intrincada biología de la fibra de algodón.
сказывается на полезном грузе и определяет прочность конструкции.
el medio de transporte afectan a la carga y determinan la resistencia del diseño.
Но сегодня экономический кризис, поразивший уже всю мировую экономику, продолжает испытывать нас на прочность.
Hoy, sin embargo, la crisis económica que ya ha afectado a la economía mundial en su totalidad sigue poniendo a prueba nuestra capacidad.
События на Ближнем Востоке явились серьезной проверкой на прочность самих основ Организации Объединенных Наций и пределов ее возможностей.
Los sucesos en el Oriente Medio ponen a prueba los propios cimientos de las Naciones Unidas y el alcance de su autoridad.
Комитет рассматривает произошедшее, прочность семейных связей,
Se enfocan en lo que sucedió, la fortaleza de la familia, la historia relevante
Прочность этого партнерства будет зависеть от способности использовать уникальный потенциал отдельных партнеров.
La fuerza de tal asociación dependerá de su capacidad de recurrir a las aptitudes concretas de cada socio.
недавние события не замедлили испытать нас на прочность.
los acontecimientos recientes no esperaron para ponernos a prueba.
Отверждение отходов это изменение физических свойств отходов, позволяющее увеличить их прочность на сжатие, уменьшить проницаемость
La solidificación de los desechos significa que cambian las propiedades físicas de los desechos para aumentar su resistencia a la compresión, disminuir la permeabilidad
Результатов: 286, Время: 0.4659

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский