SOLVENTES - перевод на Русском

растворители
disolventes
disolventes con sustancias químicas
платежеспособных
solventes
кредитоспособными
solventes
надежные
fiables
sólidos
fidedignos
seguros
creíbles
duraderas
viables
firmes
sostenibles
buenos
растворов
soluciones
líquidos
solventes
растворителей
disolventes
sobre solventes
платежеспособными
solventes
растворителях
disolventes
кредитоспособных
solventes
платежеспособным

Примеры использования Solventes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los termómetros de líquido utilizan líquidos orgánicos comunes como alcohol, keroseno y solventes a base de extracto de cítricos que se tiñen de azul,
В жидкостных термометрах используются распространенный органические жидкости, такие как растворы спирта, керосина и экстрактов цитрусовых,
Se sabe de fuentes absolutamente solventes que ha habido entre 6.000 y 8.000 casos en
Из вполне надежного источника стало известно, что Служба общественной безопасности( СОБ)
que contiene solventes.
в котором содержится растворитель.
En algunos casos, las emisoras de radio asociadas habían realizado por su cuenta encuestas solventes, cuyos resultados se utilizaron para este estudio.
В нескольких случаях радиостанции- партнеры провели собственные авторитетные обследования, результаты которых использовались в рамках данного обзора.
Estos países han pasado a ser importantes exportadores de manufacturas y partícipes solventes en los mercados internacionales de capital.
Они вышли в число крупнейших экспортеров промышленной продукции, а их кредитоспособность на международных рынках капитала не вызывает сомнений.
Recientemente se ha producido un éxodo considerable de los miembros más formados y solventes de estas comunidades hacia la Federación de Rusia.
В последнее время замечен значительный отток наиболее трудоспособных и состоятельных членов их общин в Российскую Федерацию.
crediticios con instituciones financieras, lo que probaba que los pobres urbanos eran solventes.
клиентов финансовых учреждений и реально доказали кредитоспособность городской бедноты.
Está comprobado que la exposición a productos químicos en el lugar de trabajo, tales como solventes en industrias de pequeña escala
Известно, что воздействие химических препаратов на рабочем месте, таких как растворители в кустарном производстве
Por ejemplo, se señaló que se había examinado la cuestión del acceso para los miembros solventes de un grupo y se había sugerido que se previera también alguna disposición que regulara la participación de esos miembros en las cuestiones de cooperación y coordinación.
Например, было высказано мнение о том, что раз уже рассмотрен вопрос о доступе платежеспособных членов группы к производству по делу о несостоятельности, то можно предусмотреть и положение об их участии в процессе сотрудничества и координации.
Las fuentes difusas más importantes son las impurezas en productos como solventes, plaguicidas y conservantes de la madera,
Наиболее значимыми диффузными источниками служат примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и средства для консервации древесины,
El CRC recomendó al Estado que buscara medidas alternativas para obtener de los progenitores solventes las pensiones de alimentos que se negaban a pagar
КПР рекомендовал государству определить альтернативные меры по взысканию алиментов с платежеспособных родителей, отказывающихся от их уплаты,
de sustancias baratas y fácilmente disponibles, tales como los solventes volátiles- los pegamentos en particular- estamos aumentando la cantidad de programas de educación sobre la droga, con el objeto de fomentar estilos de vida saludable entre los jóvenes.
быстро испаряющиеся растворители,- клей в особенности,- мы расширяем просветительские программы по наркотикам, с тем чтобы содействовать распространению среди молодежи здорового образа жизни.
no se les considerará solventes.
не могут считаться кредитоспособными.
La Junta también recomienda que el ACNUR elabore procedimientos de control de calidad solventes y documentados para validar la integridad de los datos facilitados a sus actuarios en relación con las obligaciones posteriores a la terminación del servicio de los funcionarios.
Комиссия также рекомендует УВКБ разработать надежные и документально подтвержденные процедуры контроля качества для удостоверения достоверности представляемых его актуариям данных об обязательствах по выплатам сотрудникам при прекращении службы.
Si bien esos procedimientos pueden resultar apropiados para cada ámbito entre entidades solventes, puede ocurrir que entren en conflicto con otros procedimientos en caso de insolvencia.
Подобные процедуры могут оказаться действенными, если их применять по отдельности в случаях, когда дело касается платежеспособных субъектов, но если речь идет о несостоятельности, они могут вступать в противоречия с другими конкурирующими процедурами.
Desde 1990 ha habido muchos casos de personas que aspiran sustancias volátiles como adhesivos, solventes orgánicos y gases,
С 1990 года возросло число токсикоманов, нюхающих летучие вещества, такие, как клеи, органические растворители и газы, а также лиц,
los fondos de pensiones son entidades muy solventes que plantean poco o ningún riesgo a los mercados financieros.
пенсионные фонды являются в высшей степени кредитоспособными учреждениями, которые не создают практически никакого риска для финансовых рынков.
mientras que otras SAO tales como los solventes(CTC, TCA)
например, растворители( ТХМ,
de las pensiones alimentarias, sobre todo en el caso de los padres solventes que se niegan a pagar.
особенно в случае платежеспособных родителей, отказывающихся выплачивать алименты;
los inversores consideraran solventes.
инвесторы считают" кредитоспособными".
Результатов: 176, Время: 0.0716

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский