SE MANTUVIERON ESTABLES - перевод на Русском

оставались стабильными
se mantuvieron estables
permanecieron estables
остались неизменными
se mantuvieron estables
siguen siendo los mismos
se han mantenido sin cambios
han permanecido inalterados
han permanecido constantes
оставался стабильным
se mantuvo estable
permanecieron estables

Примеры использования Se mantuvieron estables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuyas emisiones disminuyeron ligeramente o se mantuvieron estables al nivel de 1995.
где их объем несколько уменьшился или остался стабильным на уровне 1995 года.
Durante el segundo semestre de 2012, los precios se mantuvieron estables, con un promedio de 83 centavos de dólar por libra,
Во второй половине 2012 года цены оставались стабильными на уровне около 83 центов США за фунт, что намного превышает долгосрочный
los beneficios y las plusvalías de capital se mantuvieron estables desde 2001, y equivalieron a una cuarta parte del total de impuestos, y al 15% de los ingresos públicos en 2007;
прироста капитала в период после 2001 года оставались на стабильном уровне и составляли четверть всех налоговых поступлений и 15% государственных доходов в 2007 году;
los ingresos en concepto de servicios del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola(FIDA) se mantuvieron estables en 2004, mientras que los contratos de servicios para el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA,
проектов Международного фонда сельскохозяйственного развития( МФСР) в 2004 году оставался стабильным, а новым источником поступлений стали контракты на обслуживание проектов,
En Noruega las incautaciones se mantuvieron estables respecto de 2000, con una cifra de 93 kg. Además,
Объем изъятий в Норвегии( 93 кг) оставался неизменным по сравнению с 2000 годом.
asignados a los recursos ordinarios se mantuvieron estables: 64,3% en 2002-2003,
которые перечисляются в регулярные ресурсы, остается стабильной: 64, 3 процента в 2002- 2003 годах по сравнению с 63,
En 2008, las incautaciones de estimulantes de tipo anfetamínico en todo el mundo se mantuvieron estables, con la notable excepción de las correspondientes al" éxtasis", del que se incautaron las menores cantidades desde 1999,
Объем изъятий стимуляторов амфетаминового ряда в мире в 2008 году оставался на неизменном уровне, за исключением" экстази". Общемировой объем изъятий" экстази" упал до самого низкого уровня начиная с 1999 года,
la inversión extranjera directa, la deuda privada y los valores de cartera, durante la crisis de 2008 las remesas se mantuvieron estables; además suelen ser anticíclicas con respecto a la economía nacional,
портфельных активов во время кризиса 2008 года денежные переводы мигрантов были более стабильны; более того, они зачастую контрцикличны по отношению к экономике страны происхождения,
otras organizaciones internacionales y observa, además, que los gastos en actividades de cooperación técnica de la UNCTAD se mantuvieron estables en 2012 en comparación con 2011;
объем расходов на деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества оставался в 2012 году стабильным по сравнению с 2011 годом;
Las emisiones de N2O correspondientes a fuentes agrícolas disminuyeron o se mantuvieron estables entre 1990 y 1996 en todas las Partes salvo en tres(el Canadá,
Выбросы N2O из сельскохозяйственных источников в период с 1990 по 1996 год сократились или оставались стабильными у всех Сторон, кроме трех( Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки);
muestra que se trata de uno de los pocos plaguicidas organoclorados con concentraciones que se mantuvieron estables o levemente en aumento en el aire del Ártico durante el período 1987-1997.
Hung et al., 2002), показывает, что это один из немногих хлорорганических пестицидов, концентрации которого в воздухе Арктики оставались стабильными или слегка увеличивались в период 19871997 годов.
La situación de seguridad en Mitrovica se mantuvo estable pero tensa.
Положение в области безопасности в Митровице оставалось стабильным, но напряженным.
La tasa de mortalidad se mantuvo estable.
Показатель смертности оставался стабильным.
de seguridad en el Sudán Oriental se mantuvo estable.
ситуация с безопасностью в Восточном Судане оставались стабильными.
la inflación se redujo y la moneda se mantuvo estable.
курс валюты оставался стабильным.
Los niveles se mantienen estables, creo.
Уровни стабильны, кажется.
Las poblaciones de pez espada del Mediterráneo se mantienen estables o están disminuyendo.
Средиземноморские запасы меч-рыбы стабильны или сокращаются.
La frecuencia se mantiene estable en 50 hertz.
Поддерживайте стабильную частоту в 50 Герц.
Amy se mantiene estable y Ben Burke parece que lo logrará.
Эми стабильна, и похоже что Бен Берк выкарабкается.
A lo largo del año, la tasa se mantuvo estable en 3,1%13.
В течение года этот показатель устойчиво держался на отметке 3, 1 процента13.
Результатов: 41, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский