INVARIABLES - перевод на Русском

неизменными
mismos
constantes
invariables
sin cambios
inalterados
intactos
inmutables
estables
estáticos
no han cambiado
без изменений
sin cambios
sin modificaciones
inalterada
sin enmiendas
intacto
sin variaciones
invariable
sin revisión
sin modificar
no varía
прежними
anteriores
mismos
antiguos
igual
pasado
viejos
anteriormente
invariables
неизменной
constante
permanente
continuo
misma
inquebrantable
invariable
firme
sostenido
sin cambios
inalterada

Примеры использования Invariables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los niveles en el hielo del Ártico fueron estables e invariables entre 2001 y 2007(Dickhut 2012).
сообщается, в период 2001- 2007 годов оставались стабильными и не претерпевали изменений( Dickhut 2012).
los arreglos de armisticio del decenio de 1950 continúen invariables aun después de 40 años.
договоренность о перемирии 50- х годов, которые по-прежнему остаются неизменными спустя 40 лет, является само по себе ненормальным явлением.
En lugar de presentar repetidamente año tras año formularios con información y datos invariables, los Estados Partes podrían sencillamente indicar en una hoja recapitulativa que la información de algunos formularios no ha experimentado cambios con respecto al informe del año precedente.
И вместо того чтобы из года в год то и дело представлять формы с неизменными сведениями и данными, государства- участники могли бы просто указывать на резюмирующем бланке, что информация из определенных форм осталась неизменной по отношению к докладу за предыдущий год.
En todo caso, estará orientada por los invariables principios de su política exterior en esta materia
В любом случае наша страна будет руководствоваться неизменными принципами нашей внешней политики в этой области
En el sector empresarial no financiero en su conjunto, los ingresos reales por hora han seguido prácticamente invariables, en tanto que la productividad ha aumentado en proporciones que no se conocían desde el decenio de 1960(véase el cuadro 16).
По нефинансовому деловому сектору в целом реальная среднечасовая заработная плата осталась практически неизменной, тогда как производительность труда росла темпами, не имеющими аналогов с 60- х годов( см. таблицу 16).
Los niveles de repetición han permanecido invariables durante los últimos 13 años, lo que muestra que
Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет,
Muchos de los enfoques convencionales del envejecimiento aplicados en distintas sociedades han permanecido invariables pese a los cambios extraordinarios que se han producido en la demografía,
Многие из традиционных подходов к проблеме старения в различных странах имеют тенденцию оставаться неизменными, несмотря на разительные изменения в области демографии,
La naturaleza y tamaño de cada sector de la economía nacional no han permanecido invariables a lo largo de las fases sucesivas de desarrollo,
Характер и размер каждого сектора в национальной экономике не оставались неизменными на различных этапах развития,
que las prestaciones por hijos según la ley permaneciesen invariables entre ajustes.
установленные законодательством пособия на детей остаются неизменными.
un manual que incluyese las principales medidas legislativas invariables(jurisdicción competente, recursos,etc.) relacionadas con la
подготовить для национальных и региональных парламентов руководство с изложением основных неизменных законодательных процедур( компетентные судебные органы,
Desde 1993, el OOPS ha estado luchando por mantener ese nivel de servicios, pese a que sus ingresos anuales han sido prácticamente invariables, aplicando un conjunto de medidas de reducción de los costos.
С 1993 года Агентство пыталось обеспечить предоставление услуг в прежнем объеме в условиях примерно одинаковых ежегодных поступлений путем осуществления ряда мер по сокращению расходов.
total de violaciones denunciadas; no obstante, las tasas de violencia doméstica han permanecido invariables.
количество случаев насилия в отношениях между членами семьи остается прежним.
estilo de vida capitalistas permanecerán invariables durante 50 años.
в течение 50 лет будут сохраняться прежняя капиталистическая система и образ жизни.
No obstante, los cambios deben efectuarse sin sacrificar algunos principios invariables, tales como los de la igualdad soberana, la no injerencia
Однако эти изменения должны проводиться без ущерба определенным непреложным принципам, таким, как невмешательство во внутренние дела государств,
Método para determinar la fuente de los contaminantes petrolíferos sobre la base del análisis de los componentes de petróleo que siguen siendo detectables y relativamente invariables en los residuos de petróleo,
Метод определения источника нефтяных загрязнений на основе анализа тех компонентов нефти, которые опознаются и почти не изменяются в нефтяных остатках даже после воздействия погодных условий
lo normal es recibir un nivel de contribuciones de los donantes bajo, pese a que los gastos del Organismo son estructuralmente elevados e invariables.
приток донорских взносов традиционно низок, а расходы Агентства структурно высоки и фиксированы.
nivel de contribuciones que se reciben de los donantes es bajo mientras que los gastos del Organismo son estructuralmente elevados e invariables.
приток донорских взносов традиционно низок, а расходы Агентства структурно высоки и фиксированы.
Las opiniones de la República Popular Democrática de Corea sobre materias relativas al OIEA se expresaron en sus puntos de conversación de 20 de diciembre de 1993 y se mantienen invariables;
Точка зрения Корейской Народно-Демократической Республики по вопросам, относящимся к МАГАТЭ, была изложена в" Вопросах для обсуждения" от 20 декабря 1993 года и осталась неизмененной;
proyectos de presupuesto y entender mejor cuáles eran los ajustes por lugar de destino invariables y cuales aumentarían o disminuirían en el futuro.
также более четко представлять, какие коррективы по месту службы в будущем останутся неизменными, а какие будут увеличиваться или уменьшаться.
han permanecido casi invariables.
остались почти неизменными.
Результатов: 62, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский