ЗАЩИЩАЕМЫМ - перевод на Испанском

protegidos
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
de protegerse
amparados
защищать
защиты
обеспечить
охватывать
гарантировать
protegida
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
protegidas
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
protegido
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения

Примеры использования Защищаемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Серьезное нарушение должно быть также сопряжено с риском причинения<< существенного вреда>><< основным интересам>>, защищаемым обязательством erga omnes,
La infracción grave debe también plantear el riesgo de" daño sustancial" a los" intereses fundamentales" protegidos por la obligación erga omnes,
во всем мире проходит множество дебатов, которые могут нанести большой ущерб правам, защищаемым согласно Пакту; не остались в стороне от этой тенденции и демократические страны Запада, и он приводит несколько примеров.
señala que en todo el mundo se desarrollan muchísimas polémicas que podrían dar lugar a grandes perjuicios de los derechos amparados por el Pacto; las democracias occidentales no están inmunes en modo alguno a esa tendencia, de lo que el orador da varios ejemplos.
Кроме того, следует упомянуть о многочисленных постановлениях по основным правам и гарантиям, защищаемым Конституцией, ЕКПЧ, а также вторым Пактом,
Cabe mencionar, además, las numerosas sentencias relativas a los derechos y garantías fundamentales protegidos por la Constitución, el Convenio Europeo de Derechos Humanos
занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если он или она к этому причастны, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствовавшим предполагаемому преследованию.
el denunciante realizó una actividad protegida y, en ese caso, si dicha actividad fue un factor que contribuyó a motivar la presunta represalia.
которые изложены выше, противоречат правам, защищаемым и гарантируемым Всеобщей декларацией прав человека
son contrarias a los derechos proclamados y protegidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos
самозащиты против лиц или групп, которые угрожают защищаемым объектам и находящимся в них лицам,
grupos que amenacen lugares o poblaciones protegidas, personal de las Naciones Unidas
только они не размещены в районе с промаркированными периметром, подвергаемым мониторингу со стороны военного персонала или защищаемым при помощи ограждения или иными способами, с тем чтобы обеспечить эффективное удаление граждан из района.
salvo que hayan sido colocadas en una zona con el perímetro marcado que esté vigilada por personal militar o protegida por cercas u otros medios para garantizar la exclusión efectiva de personas civiles de la zona.
Еще более остро эта проблема возникает в связи с" деликтами" или" преступлениями", совершенными в ущерб" защищаемым объектам"( люди,
El problema se hace más evidente en el caso de los" delitos" o" crímenes" cometidos en detrimento de" objetos protegidos"(seres humanos,
не является также правом, каким-либо иным образом защищаемым Пактом.
tampoco es un derecho protegido por ningún otro artículo del Pacto.
занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствовавшим предполагаемому преследованию.
el denunciante realizó una actividad protegida y, en ese caso, si esa actividad fue un factor que contribuyó a motivar la presunta represalia.
неконтролируемую угрозу защищаемым лицам и объектам,
incontrolado para personas y objetos protegidos puede considerarse,
подписанном компетентными органами и защищаемым свидетелем или помощником правосудия".
firmado por las autoridades responsables y el testigo protegido o colaborador de la justicia".
проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так,
emprende un examen preliminar para determinar si la persona que presentó la denuncia participó en una actividad protegida y, de ser así,
решения судов соответствовали национальному законодательству, но не ответило на вывод Комитета о том, что применение закона было сочтено противоречащим правам, защищаемым в соответствии с Пактом.
resoluciones judiciales eran compatibles con el ordenamiento jurídico interno, pero no ha respondido a las conclusiones del Comité en el sentido de que la aplicación de la ley vulneraba los derechos protegidos por el Pacto.
для целей применения универсальной юрисдикции определяется степенью, в которой оно наносит ущерб юридическим правам, защищаемым конкретными международными соглашениями
lo que determina la gravedad de un delito a los efectos de la aplicación de la jurisdicción universal es la lesión a bienes jurídicos protegidos internacionalmente por pactos específicos
которые приводят к потерям применительно к защищаемым лицам или объектам.
duradero en el medio ambiente o que afectaban a personas o bienes protegidos.
чрезмерные повреждения лицам и имуществу, защищаемым международным гуманитарным правом.
lesiones superfluas a personas y bienes protegidos por el derecho internacional humanitario.
Авторы ссылаются на заключение Комитета о том, что право на свободу ассоциации, закрепленное в статье 22 Пакта, является важнейшим дополнением к правам, защищаемым статьей 25, поскольку политические партии и членство в партиях
Los autores recuerdan la interpretación del Comité de que el derecho de libertad de asociación consagrado por el artículo 22 del Pacto es un complemento fundamental de los derechos protegidos por el artículo 25,
Оно указало на то, что права, которые автор упоминает в своем сообщении, аналогичны правам, защищаемым конституцией Тринидада
Asegura que los derechos que el autor invoca en su comunicación son equivalentes a los derechos que protege la Constitución de Trinidad
которое в ином отношении связано с вооруженной группой, должно рассматриваться как обладающее защищаемым статусом гражданского лица и может становиться целью
se considerará que la persona afiliada a un grupo armado tiene el estatus civil protegido y solo puede ser atacado con fuerza mortífera
Результатов: 95, Время: 0.0413

Защищаемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский