Примеры использования
Защищаемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
продолжающиеся нарушения ряда прав, защищаемых Конвенцией".
una violación múltiple y continuada de varios derechos protegidos por la Convención".
рекомендует им обеспечить осуществление прав, защищаемых по статье 25, лишь" где это необходимо".
aseguren la aplicación de los derechos amparados por el artículo 25, pero sólo" cuando sea necesario".
будущей форме способно ограничивать любое из защищаемых им прав.
amenace restringir cualquiera de los derechos por él tutelados.
конфликтов регулярный доступ и возможность посещения всех защищаемых лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с конфликтом, должны предоставляться МККК
de la posibilidad de efectuar visitas periódicas a todas las personas protegidas que estén privadas de libertad por motivos relacionados con el conflicto inmediatamente después de su captura
В заключение государство- участник утверждает, что г-н Стюарт не смог обосновать довода о нарушении прав, защищаемых Пактом, и фактически требует права остаться в Канаде.
Para concluir, el Estado Parte afirma que el Sr. Stewart no ha demostrado que se hayan violado los derechos protegidos en el Pacto y que, en realidad, reivindica el derecho a permanecer en el Canadá.
которые могут быть сопряжены для автора сообщения с реальным риском нарушения прав, защищаемых Пактом.
extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto.
Система защищаемых территорий( СЗТ) включает половину лесного покрова страны,
El Sistema de Áreas Protegidas(SAP) comprende la mitad de la cobertura boscosa del país,
кооперативной и семейной), защищаемых государством, способствует участию всех действующих факторов
cooperativa y familiar), protegida por el Estado, favorece la participación de todos los agentes
за отчетный период государство- участник ратифицировало ряд международных договоров, касающихся защищаемых Конвенцией прав женщин, в частности.
el Estado parte ratificó varios instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos de las mujeres protegidos por la Convención, en particular.
Меры по предотвращению и максимально возможному недопущению сегрегации защищаемых Конвенцией групп
Medidas para prevenir y evitar en la medida de lo posible la segregación de grupos y personas amparadas por la Convención, incluidos los romaníes
международными субъектами конфиденциальные соглашения о переселении защищаемых лиц и принятии других мер защиты.
cortes penales internacionales y otras entidades regionales o internacionales respecto de la reubicación de personas protegidas y otras medidas de protección.
борьбу против i существования ситуаций, приводящих к случаям убийства защищаемых лиц, насильственным исчезновениям
combatir i la existencia de casos de homicidios en persona protegida, desapariciones forzadas
Комитет напоминает, что на статью 2 можно ссылаться лишь в связи с одним из основных прав, защищаемых Пактом7, и лишь в том случае, если нарушение этого права
El Comité recuerda que el artículo 2 sólo puede hacerse valer conjuntamente con denuncias de violación de otro derecho sustantivo protegido por el Pacto y sólo
вклада групп японцев, защищаемых по Конвенции( статья 5).
contribución de los grupos japoneses protegidos por la Convención(art. 5).
Некоторые аспекты прав лиц, защищаемых в соответствии с этой статьей- например, в отношении пользования какой-либо конкретной культурой,- могут предполагать образ жизни, тесно связанный с территорией
En algunos de sus aspectos los derechos de las personas amparadas en virtud de ese artículo-- por ejemplo,
ККО в защищаемом районе представлены в совете по управлению защищаемым районом в рамках национальной комплексной системы защищаемых районов( закон республики№ 7576);
Representación de las comunidades culturales autóctonas residentes en una zona protegida en el Consejo de Administración de Zonas Protegidas, con arreglo al Sistema Nacional Integrado de Zonas Protegidas(Ley de la República Nº 7576);
можно было бы привести множество примеров использования права на свободное выражение своего мнения для ограничения прав, защищаемых согласно Пакту, было бы,
podrían citarse abundantes ejemplos de utilización del derecho a la libertad de expresión para limitar los derechos protegidos con arreglo al Pacto,
право владеть имуществом не относится к числу прав, защищаемых Пактом.
el derecho a la propiedad no es un derecho protegido en el Pacto.
совершаемые в отношении лиц, защищаемых Женевскими конвенциями от 12 августа 1949 года, считаются серьезными нарушениями,
degradantes cometidos contra las personas amparadas por los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949,
в отношении лиц, защищаемых принципами международного гуманитарного права.
con respecto a personas protegidas por los principios del derecho internacional humanitario.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文