ЗДРАВООХРАНЕНИЮ - перевод на Испанском

salud
здоровье
здравоохранение
медицинских
гигиены
охраны
области охраны здоровья
atención sanitaria
atención médica
sanidad
здравоохранение
здоровье
санитария
гигиены
медицинских
санитарных
охраны
ветеринария
минздрава

Примеры использования Здравоохранению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа Рио подтверждает свою твердую приверженность Дохинской деклараций по ТАПИС и здравоохранению.
El Grupo de Río reafirma su firme compromiso con la Declaración de Doha relativo a los ADIPCS y a la salud pública.
Она отметила, что иракские дети не имеют доступа к образованию, здравоохранению и источникам чистой воды.
Observó que los niños iraquíes carecían de acceso a educación, servicios médicos y agua potable.
рожденных от ливанских матерей и отцов- иностранцев, лишены полного доступа к образованию, здравоохранению и проживанию.
se negaba el pleno acceso a la educación, la sanidad y la residencia a miles de niños nacidos de libanesas y extranjeros.
разумно использовать ИКТ для обеспечения широкого распространения относящейся к здравоохранению информации и масштабного участия населения.
se deben implementar las TIC y hacer un uso inteligente de ellas para garantizar una amplia difusión de la información sobre la salud y una gran participación.
Делегация одобрила рекомендации СО, в которых обращается внимание на необходимость по-прежнему уделять внимание здравоохранению и образованию девочек.
Esa misma delegación hizo suyas las recomendaciones contenidas en el examen de mitad de período acerca de la necesidad de seguir concentrándose en la salud y en la educación de las niñas.
проведении обсуждения за круглым столом, посвященного здравоохранению.
ofreció apoyo a la celebración de una mesa redonda relacionada con la salud.
в частности к образованию и здравоохранению, и в развитии инфраструктуры.
en especial a la educación y la sanidad, y desarrollar la infraestructura.
улучшение доступа к образованию и здравоохранению.
la mejora del acceso a la enseñanza y a la salud.
жилью и здравоохранению.
la vivienda y la sanidad.
Решающее значение для преодоления языковых барьеров, препятствующих доступу коренных народов к правосудию, здравоохранению и образованию, имеет наращивание институционального потенциала.
La creación de capacidad en las instituciones resulta crucial para superar las barreras lingüísticas que impiden el acceso de los pueblos indígenas a la justicia, a la atención sanitaria y a la educación.
вообще вся программа помощи здравоохранению.
las iniciativas de asistencia sanitaria en su conjunto.
создавая непосредственную угрозу общественному здравоохранению и социально-экономическому развитию всех стран.
constituye una amenaza directa para la salud pública y el desarrollo socioeconómico de todos los países.
Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению.
Los Estados Unidos deben determinar el tamaño de sus programas de salud pública y la manera de financiarlos.
Обеспечить доступ к образованию, здравоохранению, культурной жизни
Garantizar el acceso a la educación, la salud, la vida cultural
жилью и государственному здравоохранению, а также отозвать предложенный в 2012 году дискриминационный Закон о регулировании поселений бедуинов в пустыне Негев.
la vivienda y la salud pública, y que retirara, por discriminatorio, el proyecto de ley de 2012 para regular el asentamiento de beduinos en el Negev.
административным службам, здравоохранению, образованию, общественным местам
administrativos públicos, la atención sanitaria, la educación, los espacios públicos
ИКТ могут использоваться для расширения доступа к образованию, здравоохранению и прочим услугам и повышения их качества,
Dicha tecnología podría utilizarse para mejorar la cobertura y la calidad de la educación, la atención médica y otros servicios, además de para fomentar el respeto de la igualdad de género,
в рамках Парламентского комитета по здравоохранению и социальным вопросам был образован специальный подкомитет по вопросам охраны матери и ребенка и развития семьи.
en el marco del Comité Parlamentario sobre salud y asuntos sociales, el subcomité especial sobre la protección de la madre y el niño y el adelanto de la familia.
Основывающийся на правах человека подход к миграции предполагает обеспечение всем мигрантам равного доступа к образованию, здравоохранению, жилью, социальной защите
Un enfoque de la migración basado en los derechos implica la igualdad de acceso para todos los migrantes a la educación, la atención sanitaria, la vivienda, la protección social y la justicia,
Повышение качества обслуживания, расширение доступа к образованию и здравоохранению для маргинализованных групп населения, приоритезация расходов в секторах
En mejorar la calidad de los servicios, aumentar el acceso de los grupos marginados a la educación y la sanidad, fijar un orden de preferencia de los gastos dentro de los sectores
Результатов: 4378, Время: 0.1833

Здравоохранению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский