ЗНАМЕНА - перевод на Испанском

banderas
флаг
знамя
флажок
баннер
estandartes
знамя
штандарт
флагом
плакат
лозунгом
стяг
pancartas
плакат
баннер
надпись
транспарант
знамя
bandera
флаг
знамя
флажок
баннер
estandarte
знамя
штандарт
флагом
плакат
лозунгом
стяг

Примеры использования Знамена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Воспользовавшись распадом СССР, реакционные силы России призвали под свои знамена всех сепаратистов с целью подорвать изнутри борьбу союзных республик за создание подлинно демократических и суверенных государств.
Aprovechando la oportunidad brindada por la disolución de la Unión Soviética, las fuerzas rusas reaccionarias lanzaron un llamamiento para reunir bajo su estandarte a todos los que querían debilitar las luchas de las ex repúblicas soviéticas en pro de la creación de Estados verdaderamente democráticos y soberanos.
встала под знамена Организации Объединенных Наций,
que se nos une bajo la bandera de las Naciones Unidas,
Ирак" от 28 июля 1998 года на первой странице была опубликована статья под заголовком" Находящиеся в изгнании сыны Кувейта обещают Руководителю вести джихад до тех пор, пока знамена арабской славы не будут развеваться над воротами Эдь- Джахры… Мы вернем улыбки на мрачные берега Кувейта".
de junio de 1998, un artículo cuyo título, expuesto en la primera página dice lo siguiente:" los hijos de kuwait en el exilio se comprometen ante el Guía a no cesar en el combate hasta que el estandarte de la gloria de los árabes ondee sobre la puerta" Al Jahra… devolveremos la vida a las costas enlutadas de Kuwait".
Даже если они сражаются под знаменем Сатаны, мы обязаны спасти их души.
Incluso si luchan bajo la bandera de Satanás debemos salvar sus almas.
Так Знамя Красоты и Мира.
Así el Estandarte de Belleza y Paz.
Знамени Мира и Культуры и.
La Bandera de Paz y Cultura.
Знамя Света.
El Estandarte de Luz.
Под чьим знаменем они идут?
¿Bajo qué bandera marchan?
Знамя Императора!
¡El estandarte del Emperador!
Под какими знаменами вы ворвались в мой дом?
¿Bajo qué bandera atacáis mi hogar?
Священное знамя Сен- Дени,
El sagrado estandarte de San Daniel,
Тот, кто последует за знаменем тирана, наденет цепи тирана.
Aquel que siga la bandera del tirano estará encadenado a la tiranía.
Расширяется под знаменем дома твоего отца.
Se expande bajo el estandarte de la casa de tu padre.
Орденом Трудового Красного Знамени.
La Orden de la Bandera Roja del Trabajo.
Великий народ солнечного знамени! Я говорю-… мы сильны!
Gran pueblo del estandarte del sol yo digo ique somos fuertes!
Приготовиться ко встрече знамени!
Preparar para saludar la bandera.
Благословенное духовное знамя владыки Чингиса стоит перед белыми знаменами мира.
Bendito sea el estandarte espiritual del Señor Gengis que ondula ante los estandartes blancos de la paz.
Сварочный аппарат знамени.
Soldadora de la bandera.
Но знамя.
Pero el estandarte.
Самый лучший Сварочный аппарат знамени.
El mejor Soldadora de la bandera.
Результатов: 44, Время: 0.116

Знамена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский