ЗНАЧОК - перевод на Испанском

placa
значок
пластина
плита
жетон
плата
доска
номерной знак
бейдж
бляха
табличку
icono
значок
икона
пиктограмма
символ
иконка
кумир
insignia
значок
эмблема
знак
логотип
жетон
флагманский
основных
бейдж
нашивку
символику
pin
значок
пин
контактный
булавка
PIN код
брошь
штифт
símbolo
символ
знак
значок
шеврон
обозначение
эмблема
chapa
значок
листового металла
листа
шпона
жетон
облицовки
broche
брошь
значок
брошка
застежку
булавку
зажим
клипсу
заколку
ícono
икона
значок
символом
личность
иконку
medallón
медальон
значок
prendedor
медальон
брошь
значок
булавку
брошку

Примеры использования Значок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Может мой значок не будет билет на поезд вины.
Quizás mi broche no tenía que ser un pasaje… para el tren de la culpabilidad.
Дважды щелкните значок документа, чтобы показать соответствующую страницу справки.
Pulse dos veces el símbolo de un documento para abrir la página de ayuda correspondiente.
Показал нам свой значок.
Nos mostró su chapa.
Хорошо, вот когда значок сменил руки.
Muy bien, ahí fue cuando el medallón cambió de manos.
Итак, открыть корзину, перетащить значок и система взломана.
Esta bien, abrir papelera, arrastrar ícono,- y el sistema fue hackeado.
Они заберут мой бумажный значок из-за этого!
Me van a quitar mi insignia de papel por esto!
Это значок" Дельты", сэр.
Es un pin de Delta, señor.
Поле комментария содержит значок со стрелкой вниз.
El cuadro de comentario contiene un símbolo con una flecha hacia abajo.
Значок, да.
Un broche, sí.
Наверно, свой значок забыл.
Probablemente olvidó su chapa.
Мы заменим настоящий значок приманкой.
Remplazaremos el medallón de verdad por un señuelo.
Как- будто мне нужен еще один маленький значок?
¿Qué? Como si necesitara otro pequeño prendedor.
Вы можете добавить фото к Твиту, кликнув на значок камеры.
Puedes añadir una foto a tu Tweet haciendo clic en el ícono de la cámara.
Он выбросил значок, как только проник внутрь.
Tiró el pin cuando entró.
Если значок располагается в области фона,
Si el símbolo está colocado en el fondo,
Тысяча долларов, если скажешь, откуда у тебя значок.
Dólares si me dices dónde conseguiste el broche.
я могу взглянуть на значок, чтобы ободриться.
puedo mirar la chapa para tener ánimo.
Брошь- как модный значок?
Un broche,¿como un prendedor de lujo?
Значок привязки отображается в левом верхнем углу страницы.
El símbolo del ancla se muestra en la esquina superior izquierda de la página.
Значок на пиджаке.
El pin en el saco.
Результатов: 1299, Время: 0.172

Значок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский