ИДЕНТИЧНОГО - перевод на Испанском

idéntico
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
idéntica
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
idénticas
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
idénticos
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает

Примеры использования Идентичного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Письма идентичного содержания( S/ 25528),
Cartas idénticas de fecha 5 de abril(S/25528)
В пункте 14 текст необходимо пересмотреть, с тем чтобы его нельзя было толковать таким образом, что все правовые системы придерживаются идентичного подхода в отношении применения права государства, в котором находятся активы, к вопросу о создании обеспечительного права в отношениях между сторонами;
En el párrafo 14 habría que revisar el texto para que no diera a entender que en todos los ordenamientos jurídicos se adoptaba una posición idéntica en cuanto a la aplicación de la ley del lugar en que se encontrara situado el bien al constituir una garantía real entre las partes;
II, пункты 165- 168 Комиссия ревизоров отметила случаи закупок полевыми миссиями имущества, идентичного или аналогичного наименованиям стратегических запасов для развертывания,
II, párrs. 165 a 168, la Junta de Auditores observó que se habían producido casos de adquisición por las misiones sobre el terreno de artículos idénticos o similares que había en las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU,
касается торговли детьми- явления, аналогичного, хотя и не идентичного торговле людьми,- с тем чтобы надлежащим образом выполнить положения Факультативного протокола, касающиеся торговли детьми.
concepto similar al de la trata de personas pero no idéntico, para que se puedan aplicar debidamente las disposiciones del Protocolo facultativo relativas a la venta de niños.
Сторон Базельской конвенции решения, также идентичного по сути настоящему решению, предлагает этой Конференции Сторон также принять это решение.
de una decisión que también sea sustancialmente idéntica a la presente, e invita a esa conferencia a que adopte asimismo esa decisión.
касается торговли детьми, явления, аналогичного, хотя и не идентичного, торговле людьми, с тем чтобы надлежащим образом выполнить положения Факультативного протокола, касающиеся торговли детьми.
concepto que es similar a la trata de personas pero no idéntico.
единственным возражением против этого является наличие идентичного или аналогичного заявления в инстанции регионального механизма,
considera que el mero hecho de que una demanda idéntica o similar esté pendiente ante un mecanismo regional,
бумажные версии проектов резолюций и решений были идентичного содержания.
aseguren de que el contenido de las versiones electrónicas y en papel de dichos documentos sea idéntico.
в отличие от его почти идентичного письма, направленного по тому же вопросу в прошлом году( см. S/ 2012/ 88),
a diferencia de lo expresado en la carta casi idéntica enviada en la misma ocasión el año pasado(véase S/2012/88), esta vez el
Письма идентичного содержания представителя Объединенных Арабских Эмиратов от 18 декабря( S/ 1996/ 1057)
Cartas idénticas de fecha 18 de diciembre(S/1996/1057) dirigidas al Secretario General
Как Вам известно, изначально Организация Объединенных Наций начала поддержку осуществляемого в Непале в настоящее время мирного процесса на основании официального письма тогдашнего премьер-министра Г. П. Коиралы от 9 августа 2006 года на имя Генерального секретаря и идентичного письма Председателя тогдашней коммунистической партии Непала, или КПН( маоистской), Прачанды.
Como sabe, el apoyo de las Naciones Unidas al actual proceso de paz de Nepal tuvo su origen en una carta oficial de fecha 9 de agosto de 2006 dirigida al Secretario General por el entonces Primer Ministro G. P. Koirala y en una carta idéntica del Presidente Prachanda del entonces Partido Comunista de Nepal(PCN)(Maoísta).
Западном Дарфуре недавнее использование правительством выкрашенного в белый цвет вертолета, идентичного по цвету вертолетам,
en Darfur septentrional y occidental la utilización reciente por el Gobierno de un helicóptero blanco igual a los que utilizan la AMIS
бумажные версии проектов резолюций и решений были идентичного содержания».
el contenido de las versiones electrónica y en papel de dichos documentos fuera idéntico.”.
расследование деятельности различных членов этой группы привели к обнаружению в деревне Суриф мощного взрывного устройства, идентичного тому, которое было использовано в кафе" Апропо"
la investigación sobre diversos miembros de ese grupo llevó al descubrimiento en la aldea de Surif de un potente artefacto explosivo, idéntico al utilizado en el atentado contra el café Apropos
предусматривает временное применение уголовного режима, идентичного тому, который применялся ранее.
que define ese delito), y se mantiene temporalmente una sanción idéntica a la que se aplicaba anteriormente.
что в письмах идентичного содержания от 6 апреля 1991 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности( S/ 22456) Ирак заявил о своем признании этой резолюции, а в следующих письмах идентичного содержания от 11 июня 1991 года также на имя Генерального секретаря
se recordará que, en cartas idénticas de fecha 6 de abril de 1991 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad(S/22456), el Iraq indicó que aceptaba esa resolución y, que en nuevas cartas idénticas de fecha 11 de junio de 1991, dirigidas a las mismas personas(S/22689),
По своему содержанию эта система идентична системе пенсионного обеспечения гражданских служащих.
Sus condiciones son idénticas a las del programa civil de pensiones.
Пуля идентична той, которую Пинетка выпустил в Джо.
Balas idénticas con las que"Zapatos de bebé" le disparó a Joe.
Их сфера ведения в настоящее время почти идентична сфере ведения постоянных судей.
Sus competencias son en la actualidad prácticamente idénticas a las de los magistrados permanentes.
У меня есть пациент в почти идентичной ситуации.
Tengo a un familiar en condiciones casi idénticas.
Результатов: 56, Время: 0.0316

Идентичного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский