ИДЕНТИЧНОСТИ - перевод на Испанском

identidad
личность
индивидуальность
имя
своеобразие
профиль
сущность
удостоверение
самобытности
идентичности
принадлежности
identitaria
идентичности
на уровне идентитета
identidades
личность
индивидуальность
имя
своеобразие
профиль
сущность
удостоверение
самобытности
идентичности
принадлежности

Примеры использования Идентичности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Планируется, что запрет дискриминации по признаку пола охватит и дискриминацию по признаку гендерной идентичности и гендерного самовыражения.
La prohibición de la discriminación por motivos de género se ampliará para abarcar también la discriminación basada en la identidad de género y en las expresiones de género.
мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
sin embargo, creemos en la seguridad de una identidad local.
Для кампании были разработаны дидактические материалы по вопросам цифровой идентичности, киберпрессинга и авторских прав.
Para esta campaña se elaboró material de aprendizaje sobre las identidades digitales, el acoso cibernético y cuestiones relativas a los derechos de autor.
Субъективный выбор индивида неразрывно связан с объективными критериями, которые касаются идентичности этого лица.
La elección subjetiva del individuo forma parte integrante de los criterios objetivos que se refieren a la identidad de esa persona.
культуры и идентичности коренных народов
la cultura y las identidades de los pueblos indígenas,
отвечая на вопрос г-на Кьерума, говорит, что понятие бельгийской идентичности не противоречит какой-либо региональной или европейской идентичности.
dice que el concepto de identidad belga no es contrario a ninguna identidad regional o europea.
которое составляет неотъемлемую часть бельгийской идентичности.
que forma parte integrante de la de identidad belga.
Все производители должны ввести процедуры контроля, чтобы избежать дублирования( идентичности) маркировки на огнестрельном оружии.
Todos los fabricantes establecerán procedimientos de control que eviten que haya marcas duplicadas(idénticas) en las armas de fuego.
опровергая тем самым утверждения о наличии некоей единой идентичности.
rechazar las afirmaciones monolíticas de una identidad única.
Принцип неассимиляции требует не только терпимого отношения к разнообразию и множественной идентичности, но и их защиты и уважения.
La no asimilación requiere que la diversidad y las identidades plurales no sólo se toleren, sino también se protejan y se respeten.
богатом культурном многообразии и одновременно стремиться к формированию единой тунисской идентичности.
de una rica diversidad cultural al mismo tiempo que fomenta una identidad tunecina única.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности.
La democracia ha sido el sostén de una India que salvaguarda el espacio común disponible para cada una de las identidades.
Партии, выступающие за либеральные реформы, которые пытались повысить чувство общей идентичности и обратиться ко всем жителям Ирака, не имели успеха.
Los partidos reformistas liberales que intentaron trascender las identidades comunitarias y apelaron a la totalidad de los iraquíes no lograron buenos resultados.
функциональное государство на основе четкой национальной идентичности.
un Estado moderno y funcional respaldado por una identidad nacional coherente.
которая развивает новый язык дизайна и позволяет нам говорить о тонкостях гендерной идентичности без обращения к традиционным стереотипам.
que está desarrollando un nuevo lenguaje de diseño que nos permita articular sutilezas de las identidades cambiantes de género, sin recurrir a los estereotipos tradicionales.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Curiosamente, en Teherán, Irán, la elección es marcadamente a favor de una identidad iraní más que musulmana.
она формируется на основе выделения определенных черт индивидуальной идентичности.
de un individuo determinado: se forman privilegiando ciertos aspectos de las identidades individuales.
Считает, что правовое положение зародыша человека должно быть определено с целью обеспечения безусловной защиты генетической идентичности;
Considera que debe definirse la condición jurídica del embrión humano a fin de ofrecer una protección inequívoca de su identidad genética;
общины в формировании идентичности человека.
las comunidades cumplen en la conformación de las identidades de las personas.
Поддержка мер по внедрению культуры уважения различий в целях гармоничного и осознанного развития гендерной идентичности.
Promover el arraigo de una cultura sensible a las diferencias a fin de lograr un desarrollo justo y consciente de las identidades de género.
Результатов: 1215, Время: 0.3123

Идентичности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский