ИЗВЕСТИЛ - перевод на Испанском

comunicó
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
informó
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
notificó
сообщать
информировать
представлять
уведомить
уведомления
известить
вручения
известность
сообщения
оповестить
avisó
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить

Примеры использования Известил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Письмом от 5 ноября 1998 года Специальный докладчик известил правительство о получении им информации о том, что в Северной тюрьме Мехико заключенные подвергались пыткам,
Por carta con fecha de 5 de noviembre 1998, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información según la cual presos habrían sido sometidos a tortura
В письме от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство о том, что он получил информацию по делу Бон Хэ
En carta de fecha 3 de septiembre de 1998, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre Bong-hae Yi,
В том же письме Специальный докладчик известил правительство о том, что он получил информацию о Дэвиде Адамсе, заключенном тюрьмы Мейз,
En la misma carta, el Relator Especial informó al Gobierno de que había recibido información sobre David Adams,
В письме от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство о том, что он получил информацию, касающуюся, как утверждается,
En carta de fecha 3 de septiembre de 1998, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información sobre la tortura
Председатель напоминает, что Секретарь Комитета известил государства- участники о том, что материалы, представленные НПО, будут размещены на вебсайте Комитета,
El Presidente recuerda que el Secretario del Comité informó a los Estados partes de que las comunicaciones de las ONG se publicarían en el sitio web del Comité
После того, как автор известил АДС о том, что не подает апелляцию в САГПС потому,
Después de que el autor notificó a la ADB que no iba a presentar una apelación ante el GREAT
Комитет, в свою очередь, известил постоянных представителей в Нью-Йорке о важности включения адекватного жилья в число тематических приоритетных областей ВЭЗСБ в пункте 18 политической декларации.
A su vez, el Comité comunicó a los Representantes Permanentes en Nueva York la importancia de incluir, en el párrafo 18 de la declaración política, la vivienda adecuada junto con las otras esferas prioritarias temáticas de la iniciativa WEHAB.
После поставки части товара покупатель известил продавца, который ранее не видел товара
Una vez entregados algunos de los abrigos, el comprador notificó la falta de conformidad al vendedor,
поступившей 17 августа 2000 года, ЛМСКР известил уполномоченного по морским делам о том, что такие просьбы впредь удовлетворяться не будут.
el LISCR informó al Comisario de Asuntos Marítimos de que ya no atendería dichas peticiones.
Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из
Pero uno de los criados avisó a Abigaíl,
В этот момент заместитель Председателя Комитета известил Отдел закупок
Llegados a ese punto, el Presidente Adjunto del Comité comunicó a la División de Adquisiciones
ДРЦ известил банк о том, что запрашивать и использовать информацию о
El DRC informó al banco de que estaba prohibido pedir
Секретариат кабинета министров также в письменном виде известил Палату представителей,
La Oficina del Gabinete también notificó por escrito las observaciones finales a la Cámara de Representantes,
Адвокат авторов далее известил Комитет, что семье так и не удалось забрать тело Исмаила аль- Хазми, которое исчезло из морга,
El abogado de los autores también informó al Comité de que la familia nunca había logrado recuperar el cadáver de Ismail Al Khazmi,
В письме от 26 мая 1997 года Специальный докладчик известил правительство о получении им информации о том, что применение пыток в отношении лиц, арестованных по политическим мотивам, является широко распространенной практикой в Чаде.
En carta de fecha 26 de mayo de 1997, el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información según la cual en todo el territorio del Chad estaba generalizada la práctica de tortura contra las personas detenidas por razones políticas.
правила 20 Правил Генеральный секретарь вербальной нотой от 30 декабря 2013 года известил членов Органа о получении данной заявки
el Secretario General, por medio de una nota verbal de fecha 30 de diciembre de 2013, notificó a los miembros de la Autoridad la recepción de la solicitud
В письме от 28 апреля 1997 года Специальный докладчик известил правительство о получении им информации, касающейся того, что в стране на систематической основе применяются пытки в отношении лиц, задержанных по политическим мотивам.
En una carta fechada el 28 de abril de 1997 el Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido información en la que se indicaba que seguía torturándose de forma sistemática a personas detenidas por razones políticas.
Заявитель не представил устава акционерной компании, однако известил секретариат о том, что по состоянию на 2 августа 1990 года он приступил к осуществлению процесса приобретения статуса акционерного общества, но так и не завершил его.
El reclamante no presentó los estatutos, pero informó a la Secretaría de que había iniciado, aunque no finalizado, el proceso de constitución en sociedad mercantil al 2 de agosto de 1990.
полномочный посол Мексиканских Соединенных Штатов на Кубе г-н Рикардо Андрес Паское Пьерсе известил Министерство иностранных дел Кубы через начальника Протокольного отдела об угрозах,
Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos en Cuba, Sr. Ricardo Andrés Pascoe Pierce, notificó al Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, por conducto de su Director de Protocolo,
Покупатель во время исполнения двух спорных контрактов известил поставщика о том, что он не примет дополнительную поставку смеси и не будет оплачивать смесь,
El comprador, durante el plazo de duración de los dos contratos litigiosos, comunicó al proveedor que no aceptaría más entregas del compuesto
Результатов: 118, Время: 0.7014

Известил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский