ИЗРАИЛЬСКОГО - перевод на Испанском

israelí
израильский
израильтянин
израиль
israelíes
израильский
израильтянин
израиль

Примеры использования Израильского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавнее решение израильского правительства о конфискации палестинских земель в Восточном Иерусалиме серьезно подрывает мирный процесс в то время, когда отложено осуществление второго этапа, предусмотренного в Декларации принципов.
La decisión reciente del Gobierno israelí de confiscar tierras palestinas en Jerusalén oriental ponía en grave peligro el proceso de paz en un momento en que la aplicación de la segunda etapa prevista de la Declaración de Principios había sido postergada.
13 июня 2007 года силы израильского противника осуществили засаду в составе пяти человек в пригороде города Кафр- Шуба в пределах ливанской территории.
las fuerzas enemigas israelíes tendieron una emboscada compuesta de cinco elementos en las afueras de la aldea de Kafr Shuba, dentro del territorio del Líbano.
Патруль израильского противника в составе 11 солдат с собакой,
Una patrulla del enemigo israelí formada por 11 soldados,
Палестинская администрация должна пресекать все попытки совершения актов насилия против израильского гражданского населения.
la Autoridad Palestina debe evitar todos los intentos de cometer actos de violencia contra civiles israelíes.
Патруль израильского противника собрал самолет, который разбился на 18 февраля 2014 около 30 метров к югу от голубой линии, транспортировки его в оккупированной территории.
Una patrulla del enemigo israelí recogió los restos de la aeronave que se había estrellado el 18 de febrero de 2014 a aproximadamente 30 m al sur de la Línea Azul, y los transportó al territorio ocupado.
Индия выступает за всеобъемлющее урегулирование ситуации на Ближнем Востоке в качестве следующего логического шага в деле урегулирования более широкого арабо- израильского конфликта на региональном уровне,
La India ha preconizado una solución cabal a la situación en el Oriente Medio porque ese es el siguiente paso lógico hacia la resolución del conflicto más amplio entre árabes e israelíes a nivel regional,
Осуждая также пуски ракет из Газы в Израиль и похищение израильского военнослужащего палестинскими вооруженными группами из Газы и недавнее похищение и убийство израильского гражданского лица на Западном берегу.
Condenando también el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia Israel y el secuestro de un soldado israelí por grupos armados palestinos de Gaza, y el reciente secuestro y asesinato de un civil israelí en la Ribera Occidental.
Совет Безопасности должен проявить инициативу и активно участвовать в усилиях по окончательному урегулированию арабо- израильского конфликта на основе резолюций Совета Безопасности
El Consejo de Seguridad debería tomar la iniciativa y participar activamente en la búsqueda de una solución definitiva al conflicto entre árabes e israelíes basada en las resoluciones del Consejo de Seguridad
Конференция на тему" Перспективы арабо- израильского мира", организованная" Уилтон парк конференсис" в Стенинге,
La Conferencia sobre las Perspectivas para la Paz Árabe Israelí, organizada por Wilton Park Conferences en Steyning,
С момента подписания палестино- израильских мирных соглашений вопрос о городе Иерусалиме занимал видное место в региональных событиях, поскольку этот город станет центром арабо- израильского спора в ходе будущих переговоров.
Desde la firma de los acuerdos de paz palestino-israelíes, la cuestión de la Ciudad de Jerusalén ha ocupado un lugar muy destacado en los acontecimientos regionales debido al hecho de que esta Ciudad constituirá el centro de las controversias entre árabes e israelíes en las futuras negociaciones.
Это самое последнее соглашение подтверждает приверженность израильского и палестинского народов прочному урегулированию проблемы, которая как темная туча так
Este último acuerdo confirma el compromiso de los pueblos israelí y palestino en aras de una solución duradera de un problema que durante tanto tiempo se ha cernido
включая Восточный Иерусалим, и палестино- израильского конфликта.
al conflicto entre palestinos e israelíes.
Два военных самолета израильского противника нарушили воздушное пространство Ливана, войдя в него в районе к западу от Сайды. Совершив облет всех районов Ливана,
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando al oeste de Sidón, volaron en círculos
международному сообществу необходимо немедленно принять меры для защиты как палестинского, так и израильского гражданского населения.
en el territorio palestino ocupado, la protección de los civiles tanto palestinos como israelíes exige medidas inmediatas de todas las Partes y de la comunidad internacional.
Два военных самолета израильского противника нарушили воздушное пространство Ливана, войдя в него в районе Айтаруна.
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun,
После израильского нападения на лагерь беженцев Брейдж в Газе 6 декабря,
Después del ataque israelí contra el campamento de refugiados de Breij en Gaza,
были убиты в своих домах в Бейт- Хануне в результате израильского обстрела.
de ellos nueve niños, resultaron muertos en sus hogares por el fuego israelí en Beit Hanoun.
но вновь резко уменьшилось в ноябре из-за возобновления военных действий после израильского военного вторжения.
disminuyó bruscamente una vez más en noviembre, debido a la reanudación de las hostilidades después de la incursión militar israelí.
Республика Иран)( говорит по-английски): Сегодня Генеральная Ассамблея услышала вводящее в заблуждение выступление представителя израильского режима о положении на Ближнем Востоке.
La Asamblea General ha escuchado hoy una declaración engañosa del representante del régimen israelí sobre la situación en el Oriente Medio.
положения резолюции 181( II), которые касаются законности израильского государства, однако нарушил положения,
relativas a la legitimidad del Estado israelí, pero violó las disposiciones relativas,
Результатов: 2880, Время: 0.0296

Израильского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский