ИЗЫСКАНИИ - перевод на Испанском

encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
hallar
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
para determinar
на предмет
для определения
для выявления
для установления
для оценки
для выяснения
с целью определить
чтобы выяснить
с целью установить
для того , чтобы определить

Примеры использования Изыскании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет подчеркивает необходимость в максимальном наращивании потенциала для использования региональных ресурсов воздушного транспорта и в изыскании других путей снижения высоких расходов на воздушный транспорт.
Subraya la necesidad de aumentar al máximo las posibilidades de utilizar los recursos de transporte aéreo a nivel regional y de estudiar otros medios para reducir su elevado costo.
Давайте же возьмемся за руки и начнем продвигаться вперед в изыскании практических решений проблем нашего времени.
Unámonos y avancemos para hallar soluciones prácticas a los retos de nuestros tiempos.
Международное сообщество призвано сыграть коллективную роль в изыскании путей решения вопроса о Палестине.
La comunidad internacional tiene un papel colectivo que desempeñar para encontrar una solución a la cuestión de Palestina.
На секторальном уровне группа консультантов ЮНИСТАР оказала помощь правительству Индии в изыскании новых видов продуктивного использования
A nivel sectorial, un equipo de asesores del UNISTAR prestó asistencia al Gobierno de la India en el estudio de nuevas utilizaciones productivas
ЮНОГБИС сотрудничает с Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в изыскании средств для осуществления одного экспериментального проекта.
La UNOGBIS está trabajando con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para movilizar fondos para un proyecto experimental.
В этой связи особенно важной становится роль Управления по поддержке миростроительства в изыскании новых и некрупных нетрадиционных доноров.
A ese respecto, es esencial la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para buscar donantes no tradicionales, nuevos y pequeños.
Несмотря на 18месячные интенсивные усилия, МООНБГ достигла незначительного прогресса в изыскании средств, необходимых для создания специальной судебной полиции.
Pese a 18 meses de esfuerzos intensivos, la UNMIBH no ha avanzado mucho en la obtención de los recursos necesarios para establecer un servicio de policía dedicado exclusivamente al ámbito judicial.
Наш диалог здесь должен быть сосредоточен на изыскании практических способов смягчить последствия нынешнего кризиса для развития
Nuestro diálogo aquí debería enfocarse en encontrar las maneras prácticas de mitigar los efectos en el desarrollo que tiene la actual crisis
он должен сконцентрировать внимание на изыскании практических путей совершенствования процесса осуществления, а не вступать в политические прения по вопросам воды
debe hacer hincapié en encontrar maneras prácticas de mejorar la aplicación en lugar de celebrar un debate de políticas sobre el agua y el saneamiento,
особенно в изыскании нами новых направленных на функциональное сотрудничество инициатив
especialmente en nuestra búsqueda y utilización de iniciativas para la cooperación funcional,
Вторая сложность состоит в изыскании места для хранения копий всех исследовательских данных
Un segundo reto consiste en encontrar un lugar para almacenar las copias de todos los datos
Совет Безопасности поддержал мое предложение об изыскании дополнительных способов финансирования Специального суда по Сьерра-Леоне,
el Consejo de Seguridad asintió a mi propuesta de buscar medios de financiación complementarios para el Tribunal Especial en 2010,
международным сообществом в изыскании справедливых и долгосрочных решений,
la comunidad internacional en la búsqueda de soluciones justas
теперь задача заключается в изыскании путей выхода из сложившейся в Корейской Народно-Демократической Республике тяжелейшей ситуации в области прав человека,
la tarea consiste ahora en hallar la forma de salir de la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea,
Совет региональных организаций Тихого океана оказывает помощь в изучении и изыскании пути интеграции целей устойчивого развития в национальное планирование развития
El Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico está prestando asistencia para estudiar y encontrar formas de incorporar los objetivos de desarrollo sostenible en la planificación del desarrollo nacional
Быть может, уже пора бы подумать об изыскании консенсуса по этой теме вне рамок КНО, как это было успешно
Quizá sea el momento de examinar la posibilidad de buscar un consenso sobre esta cuestión fuera del marco de la Convención sobre armas convencionales,
И вот когда Конференции следует мобилизовать всю свою энергию на изыскании согласия по предметным аспектам работы,
En un momento en que la Conferencia debería consagrar toda su energía a la búsqueda de un acuerdo sobre los aspectos de fondo de su trabajo,
Г-н Таль отмечает, что в настоящее время государства приема мигрантов зачастую больше заботятся об изыскании средств для организации возвращения нелегальных мигрантов в их страны происхождения, нежели гарантированием условий, обеспечивающих им реальное пользование своими основными правами.
El Sr. Tall señala que actualmente los Estados que reciben migrantes suelen preocuparse más por encontrar el medio de organizar el regreso de los que están en situación irregular a su país de origen que en garantizar las condiciones que les aseguren un disfrute efectivo de sus derechos fundamentales.
Специальный представитель готов оказать помощь Генеральному секретарю в изыскании соответствующих средств для содействия усилиям Камбоджи по установлению истины в отношении злодеяний, которые были совершены в прошлом,
El Representante Especial está haciendo gestiones para ayudar al Secretario General a hallar los medios apropiados de asistir a Camboya en sus esfuerzos por averiguar la verdad en relación con las atrocidades perpetradas en el pasado,
В завершение я хотел бы выразить нашу признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его настойчивость в решении проблемы Восточного Тимора и в изыскании справедливого и долгосрочного урегулирования,
Para concluir, quiero expresar nuestra gratitud al Secretario General de las Naciones Unidas por su constancia en abordar el problema de Timor Oriental y en buscar una solución justa
Результатов: 163, Время: 0.1135

Изыскании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский