ИММУНИТЕТОМ - перевод на Испанском

inmunidad
иммунитет
неприкосновенность
inmune
иммунитет
иммунной
невосприимчив
застрахована от
имунная
неуязвим
защищен
огражден от
свободна от
inmunidades
иммунитет
неприкосновенность

Примеры использования Иммунитетом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выполняющих поручения экспертов и тем самым также защищены функциональным иммунитетом от юрисдикции принимающего государства19.
en consecuencia, también gozan de inmunidad funcional respecto de la jurisdicción del Estado receptor.
Кроме того, население принимающего государства может решить, что иностранцы, не подпадающие под действия дисциплинарных кодексов, пользуются иммунитетом.
Además, la población del país receptor puede tener la impresión de que los extranjeros que no están sujetos a códigos disciplinarios gozan de impunidad.
Он заявляет, что он лишен возможности преследовать президента в судебном порядке, поскольку она обладает иммунитетом.
Dice que no ha podido demandar a la Presidenta debido a la inmunidad de que ella goza.
поэтому обладает дипломатическим иммунитетом.
por eso está protegido por inmunidad diplomática.
Однако возможны ситуации, когда эти лица пользуются не специальным, а обыкновенным иммунитетом должностного лица государства от иностранной и уголовной юрисдикции.
Sin embargo, se puede dar el caso de que no disfruten de inmunidades especiales sino de las inmunidades de jurisdicción extranjera y penal propias de los funcionarios del Estado.
г-н Кумарасвами обладает судебно- процессуальным иммунитетом.
el Sr. Cumaraswamy tenía derecho a inmunidad judicial.
В целом те, кто пользуется таким иммунитетом в соответствии с международным правом, имеют право на полный иммунитет в голландской правовой системе, как он отражен в
En términos generales, las personas que disfrutan de ese tipo de inmunidad con arreglo al derecho internacional tienen derecho a la inmunidad plena en el ordenamiento jurídico de los Países Bajos,
В настоящее время полным иммунитетом от уголовной юрисдикции в Нидерландах пользуются<< тройка>>, аккредитованные дипломаты, члены официальных представительств и лица, которым предоставлен такой иммунитет в соответствии с любой конвенцией, применимой в Нидерландах.
En la actualidad, en los Países Bajos disfrutan de inmunidad plena de jurisdicción penal la" troika", los diplomáticos acreditados, los miembros de misiones oficiales y las personas a las que se otorga esa inmunidad con arreglo a toda convención aplicable a los Países Bajos.
против терроризма обладает намного меньшим иммунитетом к эскалации.
la"guerra" contra el terrorismo es mucho menos inmune a la intensificación.
Было также указано на то, что иммунитет ratione materiae должностных лиц не следует смешивать с иммунитетом самого государства; однако согласно другому мнению,
También se señaló que la inmunidad de los funcionarios ratione materiae no debía confundirse con la inmunidad del Estado en sí;
В случаях злоупотребления дипломатическими и консульскими привилегиями и иммунитетом правительство Китая передает направляющим государствам просьбу о проведении консультаций в духе ответственности
En caso de abuso de las prerrogativas e inmunidades diplomáticas y consulares, el Gobierno chino solicita al Estado acreditante que dialogue con él,
Синергия между дипломатическим иммунитетом и иммунитетом суверена и главы государства занимает видное место в работах классических авторов,
La sinergia entre la inmunidad diplomática y la inmunidad de los soberanos y los jefes de Estado figura prominentemente en las obras de los escritores clásicos,
Его отец или мать пользуется таким иммунитетом от привлечения к суду и участия в судопроизводстве, который предоставляется дипломатическому представителю иностранной суверенной державы, аккредитованному при правительстве Ее Величества в Ямайке, и ни один из его родителей не является гражданином Ямайки; или.
Su padre o su madre goza de las inmunidades legales y jurisdiccionales concedidas a los representantes diplomáticos de países extranjeros acreditados ante Su Majestad en la jurisdicción de su Gobierno de Jamaica y ninguno de sus progenitores es ciudadano de Jamaica, o.
Обвинитель публично заявил, что Суд может не признавать то, что глава государства защищен дипломатическим иммунитетом от преследования за международные преступления, и отказать в амнистии, которая не применима
El Fiscal ha manifestado públicamente que el Tribunal podría no reconocer la inmunidad diplomática que protege a un Jefe de Estado contra el procesamiento por delitos internacionales
Видимо, необходимо обеспечивать, чтобы принятые государствами меры не шли вразрез с каким-либо иммунитетом, которым может обладать Организация Объединенных Наций
Quizás sea necesario velar por que las medidas adoptadas por los Estados no sean incompatibles con las inmunidades de que gocen las Naciones Unidas
заранее соглашалось с иммунитетом этого лица, связанным с его официальной деятельностью.
consintió de antemano a la inmunidad de esa persona, en relación con sus funciones oficiales.
К числу шведских публичных должностных лиц, обладающих иммунитетом, относятся члены риксдага( парламента), спикер риксдага,
Las disposiciones por las que se conceden inmunidades a los funcionarios públicos suecos se refieren a los miembros del Riksdag(Parlamento),
проведение изучения возможных последствий правительственных соглашений, наделяющих иммунитетом частные военные
una prioridad el análisis de los posibles efectos de los acuerdos gubernamentales que confieren inmunidad a las empresas militares
Должностные лица судебных органов и должностные лица БПКБ обладают иммунитетом в случае совершения какого-либо действия или бездействия при добросовестном исполнении своих служебных обязанностей, однако этот иммунитет не носит абсолютного характера.
Existen inmunidades para los funcionarios judiciales y agentes de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción, en relación con actos u omisiones mientras ejercen sus funciones de buena fe, aunque no son inmunidades absolutas.
можно провести различие между двумя видами иммунитета должностных лиц государства, а именно иммунитетом ratione personae и иммунитетом ratione materiae.
una distinción entre ambos tipos de inmunidad de los funcionarios del Estado, a saber la inmunidad ratione personae y la inmunidad ratione materiae.
Результатов: 1139, Время: 0.0852

Иммунитетом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский