ПОЛЬЗУЮТСЯ ИММУНИТЕТОМ - перевод на Испанском

gozan de inmunidad
пользоваться иммунитетом
se benefician de la inmunidad
disfrutan de inmunidad
tienen inmunidad
gozaban de inmunidad
пользоваться иммунитетом
gozarán de inmunidad
пользоваться иммунитетом
goza de inmunidad
пользоваться иммунитетом
gozan de impunidad
пользоваться безнаказанностью
остаться безнаказанным

Примеры использования Пользуются иммунитетом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно одной точке зрения некоторые должностные лица государства пользуются иммунитетом ratione personae при осуществлении официальных функций за границей, поскольку считается, что они выполняют специальную миссию.
En opinión de un miembro, ciertos funcionarios del Estado gozaban de inmunidad ratione personae al desempeñar funciones oficiales en el extranjero por considerarse que se encontraban en misión especial.
которые имеют ранг генеральных секретарей министерства, пользуются иммунитетом, гарантируемым статьей 10 закона.
que tienen rango de secretario general de ministerio, gozan de inmunidad en virtud del artículo 10 de la ley.
Секретариат с его имуществом и его активами, как бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуются иммунитетом от любой формы судебного вмешательства
La secretaría, sus haberes y bienes gozarán de inmunidad contra toda forma de proceso judicial
следователи прокуратуры не пользуются иммунитетом, арест сотрудника прокуратуры и возбуждение против него уголовного дела возможен только с согласия председателя верховного суда.
investigadores de la fiscalía no gozaban de inmunidad, si bien era preciso obtener autorización del Presidente del Tribunal Supremo para detener e investigar al personal de la fiscalía.
испанские власти четко выразили мнение, согласно которому бывшие главы государств не пользуются иммунитетом в отношении преступлений по международному праву.
las autoridades españolas expresaron claramente su posición de que los ex Jefes de Estado no gozan de inmunidad con respecto a los crímenes de derecho internacional.
В целом, описанная выше ситуация может сохраняться лишь в условиях, когда сотрудники правоприменительных органов полагают, что во всех своих действиях они пользуются иммунитетом.
En general, la situación que se acaba de describir sólo puede persistir en un ambiente en que el personal encargado de hacer cumplir la ley considera que goza de inmunidad por sus acciones.
министры иностранных дел пользуются иммунитетом.
ministros de relaciones exteriores gozaban de inmunidad.
министры иностранных дел, участвующие в специальных миссиях( или возглавляющие их), пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции принимающего государства,
los ministros de relaciones exteriores que participen en una misión especial(o la encabecen) gozarán de inmunidad de la jurisdicción penal del Estado receptor,
в международном праве однозначно установлено, что лица, занимающие высокие должности в государстве, пользуются иммунитетом как от гражданско-правовой, так
era un principio firmemente arraigado de derecho internacional que ciertos altos cargos de un Estado gozaban de inmunidad de la jurisdicción tanto civil
в плане четкого определения круга должностных лиц, которые пользуются иммунитетом, и т.
tampoco definen con precisión el grupo de funcionarios que goza de inmunidad.
широко признается, что все должностные лица государства пользуются иммунитетом ratione materiae.
se reconocía en general que todos los funcionarios del Estado gozaban de inmunidad ratione materiae.
к которым относится глава правительства, пользуются иммунитетом.
incluidos los jefes de gobierno, gozaban de inmunidad.
Вопрос об уголовной ответственности дипломатических представителей иностранных государств и иных граждан, которые пользуются иммунитетом, в случае совершения этими лицами преступления на территории Российской Федерации разрешается в соответствии с нормами международного права( часть 4 статьи 11).
La responsabilidad penal de los representantes diplomáticos extranjeros y otras personas que gocen de inmunidad, que cometan infracciones en el territorio de la Federación, se determina con arreglo a las normas del derecho internacional(art. 11, párr. 4).
министр иностранных дел не пользуются иммунитетом ratione personae в отношении действий частного
el Ministro de Relaciones Exteriores no se beneficiarán de la inmunidad ratione personae en relación con los actos,
члены семьи не пользуются иммунитетом по международному обычному праву, за возможным исключением семьи главы государства.
esos familiares no disfrutaban de inmunidad con arreglo al derecho internacional consuetudinario, con la posible excepción de los familiares de los jefes de Estado.
мусульман члены ультранационалистической Сербской радикальной партии, очевидно, пользуются иммунитетом, хотя они, по сообщениям, имеют большое количество оружия.
los miembros del ultranacionalista Partido Radical Serbio parecen gozar de inmunidad, pese a que, según se informa, poseen grandes cantidades de armas.
Вопрос об уголовной ответственности дипломатических представителей иностранных государств и иных граждан, которые пользуются иммунитетом, в случаях совершения этими лицами преступления на территории Таджикистана, разрешается на основе норм международного права( статья 14 Уголовного кодекса).
El procesamiento penal de representantes diplomáticos extranjeros y otras personas con inmunidad que cometan delitos en territorio de Tayikistán se decidirá con arreglo a las normas del derecho internacional(artículo 14 del Código Penal).
Вопрос об уголовной ответственности дипломатических представителей иностранных государств и иных граждан, которые пользуются иммунитетом, в случаях совершения этими лицами преступления на территории Республики Таджикистан разрешается на основе норм международного права( статья 14 УК).
La cuestión de la responsabilidad penal de los representantes diplomáticos de otros Estados y otros ciudadanos amparados por la inmunidad que cometan delitos en territorio de la República de Tayikistán se dirimirá sobre la base de las normas del derecho internacional(artículo 14 del Código Penal).
поскольку счел, что все они пользуются иммунитетом от гражданской юрисдикции.
por considerar que ambos se beneficiaban de la inmunidad de jurisdicción civil.
их имущество и актив пользуются иммунитетом от любой формы судебного вмешательства.
así como sus bienes y haberes gozarán de inmunidad contra todo procedimiento judicial, de conformidad con el artículo II de la Convención de 1946(sección 2).
Результатов: 110, Время: 0.0553

Пользуются иммунитетом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский