GOZA DE INMUNIDAD - перевод на Русском

пользуется иммунитетом
goza de inmunidad
disfruta de inmunidad
goce de inmunidad
оно обладает иммунитетом
goza de inmunidad
пользующееся иммунитетом
goza de inmunidad
пользуются иммунитетом
gozan de inmunidad
se benefician de la inmunidad
disfrutan de inmunidad
tienen inmunidad
gozan de impunidad
пользующегося иммунитетом
goza de inmunidad

Примеры использования Goza de inmunidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluso armas de destrucción en masa, y goza de inmunidad en las Naciones Unidas merced al uso arbitrario del poder de veto.
которое поставляет ему смертоносное оружие, включая оружие массового уничтожения, и обладает иммунитетом в Организации Объединенных Наций благодаря использованию права вето.
la policía no goza de ninguna protección de carácter general en el ejercicio de su autoridad ni goza de inmunidad en relación con la responsabilidad personal.
служащие полиции не пользуются какой-либо всеобъемлющей защитой в тех случаях, когда они осуществляют несанкционированные полномочия и не имеют иммунитетов в отношении личной ответственности.
En la práctica de los Estados Unidos, en general solo la" troika" goza de inmunidad ratione personae;
В практике Соединенных Штатов только<< тройка>>, как правило, пользуется иммунитетом ratione personae;
2 del artículo 11, un Estado extranjero no goza de inmunidad en los casos relativos a un contrato de trabajo
в соответствии с подпунктом b пункта 2 статьи 11 иностранное государство пользуется иммунитетом в случаях, связанных с заключением трудового договора,
la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, goza de inmunidad de jurisdicción frente a los tribunales estadounidenses en su condición de Estado soberano.
Венской конвенции о дипломатических сношениях оно обладает иммунитетом от юрисдикции судов Соединенных Штатов, поскольку является суверенным государством.
miembro de la Asamblea, Limaj no goza de inmunidad de procesamiento por los presuntos delitos cometidos.
даже в качестве члена Скупщины Лимай не пользуется иммунитетом от судебного преследования за предполагаемые совершенные преступления.
un funcionario en ejercicio, que goza de inmunidad ratione materiae,
действующее должностное лицо, пользующееся иммунитетом ratione materiae,
deberá informar al Estado que ejerce la jurisdicción que se trata de un funcionario suyo que goza de inmunidad, y que los hechos que se le imputan fueron llevados a cabo en cumplimiento de sus funciones oficiales.
хочет оградить его от иностранного уголовного преследования путем задействования иммунитета, должно уведомить государство, осуществляющее юрисдикцию, о том, что это его должностное лицо, и что оно пользуется иммунитетом, поскольку совершало инкриминируемые ему деяния в официальном качестве.
cualquiera de sus funcionarios o empleados goza de inmunidad respecto de cualquier acción civil
все его должностные лица или сотрудники пользуются иммунитетом против исков, судебного преследования
en las relaciones internacionales, uno de los criterios para considerar que el funcionario goza de inmunidad ratione personae puede ser la importancia de las funciones que cumple ese alto funcionario para garantizar la soberanía del Estado.
критерием для отнесения должностного лица к числу лиц, пользующихся иммунитетом ratione personae, может быть важность функций, выполняемых данным высокопоставленным должностным лицом, для обеспечения суверенитета государства.
de conformidad con el derecho internacional consuetudinario,">el Sr. Bo goza de inmunidad de procesamiento, dado que no podría desempeñar sus funciones
гн Бо пользуется иммунитетом от судебного преследования, поскольку он не может выполнять своих функций,
ya que no goza de inmunidad judicial en las jurisdicciones en que no hay un acuerdo aplicable.
поскольку он/ она не обладает иммунитетом от судебного разбирательства в рамках юрисдикции тех стран, с которыми нет применимого соглашения.
deberá informar al Estado que ejerce la jurisdicción de que se trata de un funcionario suyo, que goza de inmunidad, debido a que ha cometido los hechos que se le imputan a título oficial.
преследования путем задействования иммунитета, уведомить государство, осуществляющее юрисдикцию, что это его должностное лицо, и оно пользуется иммунитетом, поскольку совершало инкриминируемые ему деяния в официальном качестве.
el Relator Especial goza de inmunidad contra todo proceso judicial en un tribunal nacional.
пришел к выводу, что Специальный докладчик имеет право на всякого рода судебно- процессуальный иммунитет в национальных судах.
ese acto se atribuye al Estado, goza de inmunidad de jurisdicción extranjera,
если этот акт присваивается государству, пользуется иммунитетом от иностранной юрисдикции,
otras controversias propias del derecho privado en las que esté implicado un funcionario de las Naciones Unidas que por razón de su cargo oficial goza de inmunidad y el Secretario General no ha renunciado a ella.
других споров по вопросам частного права или споров, затрагивающих какое-либо должностное лицо Объединенных Наций, которое, в силу своего официального положения, пользуется иммунитетом, если Генеральный секретарь не отказался от этого иммунитета..
sólo los actos procesales que afecten directamente a la persona que goza de inmunidad y limiten su capacidad para desempeñar sus funciones oficiales)?
уголовным процедурам( в частности, лишь тем процессуальным действиям, которые непосредственно затрагивают пользующееся иммунитетом лицо, ограничивают возможность исполнения его официальных функций)?
según las cuales la instrucción de cargos contra un sujeto que goza de inmunidad lo priva del derecho a acogerse a la inmunidad de jurisdicción en relación con cualquier reconvención relacionada directamente con la demanda principal.
согласно которым возбуждение дела субъектом, пользующимся иммунитетом, лишает его права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
que un ex jefe de Estado no goza de inmunidad frente a delitos de esta naturaleza;
бывший глава государства не имеет иммунитета от таких преступлений;
del derecho a que el Estado no ejerza su jurisdicción respecto de la persona que goza de inmunidad, y por la otra, de la obligación del Estado que tiene jurisdicción a no ejercerla sobre la persona que goza de inmunidad.
это право на то, чтобы имеющаяся у государства юрисдикция не осуществлялась в отношении того, кто пользуется иммунитетом, а с другой стороны, обязательство государства, обладающего юрисдикцией, не осуществлять ее в отношении того, кто пользуется иммунитетом.
Результатов: 50, Время: 0.084

Goza de inmunidad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский