КОТОРЫЙ ПОЛЬЗУЕТСЯ - перевод на Испанском

que cuenta
наличие
рассказывать
сказать
поведать
рассказ
que utiliza
использование
использовать
применять
que tiene
иметь
будет
обладать
получить
я
que disfruta
наслаждаться
que cuente
наличие
рассказывать
сказать
поведать
рассказ
que usa
использование
использовать
надеть

Примеры использования Который пользуется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нашем регионе Белиз выступил принимающей стороной Центра Карибского сообщества по вопросу изменения климата, который пользуется поддержкой международного сообщества
En nuestra región, Belice es la sede del Centro de la Comunidad del Caribe sobre el cambio climático, que ha recibido el apoyo de la comunidad internacional
Они искренне надеются на то, что Комитет не откажет государствам- членам в возможности выразить свои мнения по столь щекотливому вопросу, который пользуется значительной поддержкой общественности и имеет чрезвычайно важное
Los patrocinadores esperan sinceramente que la Mesa no niegue a los Estados Miembros la oportunidad de expresar sus criterios sobre un tema tan delicado que goza de un gran apoyo del público
и особенно усилия Президента Замбии Чилубы, который пользуется поддержкой как ОАЕ,
especialmente los esfuerzos del Presidente de Zambia, Sr. Chiluba, que cuenta con el apoyo de la OUA
Это еще одна причина того, почему сейчас как никогда важно иметь действенный и представительный Совет Безопасности, который пользуется доверием всех членов Организации
Ésta es otra razón por la que es más importante que nunca tener un Consejo de Seguridad eficiente y representativo, que cuente con la confianza de todos los Miembros
Именно этого стремится достичь бывший президент Мвалиму Ньерере в своих усилиях по оказанию содействия бурундийским сторонам в рамках мванзийского мирного процесса, который пользуется полной поддержкой Организации Объединенных Наций
El ex Presidente Mwalimu Nyerere se ha venido esforzando para ayudar a las partes burundianas a lograr este objetivo a través del proceso de paz de Mwanza, proceso que goza del pleno apoyo de las Naciones Unidas
Как решительный сторонник ядерного разоружения Мьянма с 1995 года ежегодно вносит проект резолюции по ядерному разоружению, который пользуется широкой поддержкой государств- членов.
Como país que aboga firmemente por el desarme nuclear, cada año, desde 1995, Myanmar ha venido presentando un proyecto de resolución sobre el desarme nuclear que cuenta con el amplio apoyo de los Estados Miembros.
оккупация города Аль- Кудса, который пользуется уважением представителей всех божественных религий, должно быть осуждено международным сообществом.
la ocupación de la ciudad de Al-Quds, que goza del respeto de todas las religiones deben recibir la condena de la comunidad internacional.
лидером оппозиции является назначенный генерал-губернатором член Палаты представителей, который пользуется наибольшей поддержкой среди членов Палаты представителей, составляющих оппозицию правительству большинства.
escaños en la Cámara; el líder de la oposición es el representante, designado por el Gobernador General, que cuenta con el mayor apoyo de los miembros que se oponen al gobierno de la mayoría.
свертывания программ в Департаменте, который пользуется широкой поддержкой в рамках Организации.
reducirse los programas de un Departamento que gozaba de amplio consenso dentro de la Organización.
женщина не знает о намерениях виновного, который пользуется этим или ее простодушием для совершения аборта;
a que la mujer desconozca las intenciones del autor, quien se aprovecha de eso o de su ingenuidad para hacerla abortar;
Это один из секторов, который пользуется наибольшей поддержкой со стороны государства с целью предоставления сирийскому народу и другим жителям,
Es un sector que ha recibido el más firme apoyo del Estado, con el fin de proporcionar al pueblo sirio
Наций для Сомали и Специальным представителем Генерального секретаря Махигой, который пользуется полной поддержкой правительства Турции.
el Representante Especial del Secretario General Mahiga, quien goza del pleno apoyo del Gobierno de Turquía.
Гн Андандже( Кения) указывает, что его делегация придает огромное значение работе Комитета по программе и координации, который пользуется поддержкой подавляющего числа государств- членов.
El Sr. Andanje(Kenya) dice que su delegación reconoce gran importancia a la labor del Comité del Programa y de la Coordinación, el cual cuenta con el abrumador apoyo de los Estados Miembros.
Европейский союз считает, что у обеих сторон есть теперь шанс урегулировать свой конфликт путем переговоров на основе этого документа, который пользуется поддержкой Европейского союза
la Unión Europea considera que ahora las dos partes tienen la oportunidad de resolver su conflicto mediante la negociación sobre la base de ese documento, que cuenta con el apoyo de la Unión Europea
Этот режим, который пользуется полной поддержкой некоторых западных стран,
Ese régimen, que goza de un apoyo absoluto de algunos países occidentales,
Эти отношения следует развивать с учетом нового компонента межучрежденческого сотрудничества в области охраны здоровья школьников в рамках концепции создания школ с благоприятными условиями для детей, который пользуется поддержкой Всемирного банка,
Tales vínculos deberían desarrollarse aún más con el componente interinstitucional de salud en las escuelas recientemente establecido como parte del enfoque de las escuelas amigas del niño, que cuenta con el apoyo del Banco Mundial,
Существованию Кувейта по-прежнему угрожают действия иракского режима, который пользуется государственными средствами массовой информации для распространения лжи и беспочвенных утверждений- особенно в том,
Kuwait sigue viendo amenazada su existencia por las actividades del régimen iraquí, que utiliza sus medios de información oficiales para difundir noticias falsas
Этот Институт, который пользуется институциональной поддержкой Министерства юстиции и Министерства содействию женщинам
Este Instituto, que goza del apoyo institucional del Ministerio de Justicia
И если лишь простое выражение несогласия с процессом со стороны Исламской Республики Иран является настолько эффективным, что даже в отсутствие каких-либо практических мер оно может парализовать процесс, который пользуется полной поддержкой больших и малых стран,
Si la simple expresión de oposición al proceso por parte de la República Islámica del Irán resulta tan efectiva que incluso sin adoptar ninguna medida práctica puede paralizar el proceso, que cuenta con el pleno apoyo de pequeñas
Этот международный правовой орган, который пользуется поддержкой международного сообщества,
Este órgano jurídico internacional, que goza del apoyo de la comunidad internacional,
Результатов: 90, Время: 0.0507

Который пользуется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский