INMUNIDADES - перевод на Русском

иммунитетах
inmunidades

Примеры использования Inmunidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa práctica también constituye una flagrante violación de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas,
Эта практика является также грубым нарушением Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций,
Se otorgará a los Voluntarios de las Naciones Unidas los privilegios, inmunidades y facilidades previstos en las secciones 17,
Добровольцам ООН предоставляются привилегии, иммунитеты и льготы, предусмотренные в разделах 17,
el pleno respeto por las autoridades israelíes de las prerrogativas e inmunidades de que disfruta el Organismo en su calidad de órgano internacional encargado de prestar servicios humanitarios a los refugiados palestinos en los territorios ocupados;
с представителями БАПОР и полное уважение израильскими властями привилегий и иммунитетов, которыми пользуется Агентство как международный орган, предоставляющий гуманитарные услуги палестинским беженцам на оккупированных территориях;
la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas en cuanto son aplicables a las operaciones de las Naciones Unidas
Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, применимые к операциям Организации Объединенных Наций
Los funcionarios de la Oficina del Fiscal y de la secretaría del Tribunal gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los funcionarios de las Naciones Unidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención sobre Prerrogativas
Персонал Канцелярии Обвинителя и секретариата пользуется привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми должностным лицам Организации Объединенных Наций в соответствии со статьями V
las amnistías o las inmunidades que obstaculizan el enjuiciamiento de los funcionarios estatales y otras personas responsables de crímenes atroces
амнистий или иммунитетов, которые препятствуют судебному преследованию государственных должностных лиц и других лиц,
En general, las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios civiles de las Naciones Unidas, los organismos especializados
Привилегии и иммунитеты гражданских должностных лиц Организации Объединенных Наций,
Toda medida adoptada por un Estado Parte contra personal de las Naciones Unidas debe ajustarse a las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946,
Любые меры, принятые государством- участником в отношении персонала Организации Объединенных Наций, должны соответствовать положениям Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года,
el respeto total de las autoridades israelíes a las prerrogativas e inmunidades de que goza el Organismo,
полное уважение израильскими властями привилегий и иммунитетов, которыми Агентство пользуется
dice que las prerrogativas e inmunidades de las misiones diplomáticas
что привилегии и иммунитеты дипломатических и консульских представительств
que actualmente se regían por la Convención sobre los privilegios e inmunidades de los organismos especializados de 1947.
в настоящее время регулируются Конвенцией о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений 1947 года.
En la causa de la Orden de detención, se reconoció que las inmunidades de los ministros de relaciones exteriores se otorgaban para asegurar el eficaz desempeño de sus funciones en nombre de sus respectivos Estados.
В деле" Об ордере на арест" было признано, что иммунитеты министров иностранных дел предоставлялись с целью обеспечить эффективное выполнение их функций от имени их соответствующих государств.
Aprobar arreglos jurídicos relativos a las prerrogativas e inmunidades, y cerciorarse de que esos arreglos amparen a los miembros
Принять юридические договоренности в отношении привилегий и иммунитетов и обеспечить, чтобы такие договоренности охватывали членов
relativo a las personas que disfrutan de privilegios e inmunidades en virtud del Acuerdo
которая касается лиц, пользующихся привилегиями и иммунитетами в соответствии с соглашением
el informe del Secretario General sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios se había incluido en el tema 128(Régimen común de las Naciones Unidas).
доклад Генерального секретаря о привилегиях и иммунитетах сотрудников был включен в пункт 128( Общая система Организации Объединенных Наций).
Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados
Уважение привилегий и иммунитетов должностных лиц Организации Объединенных Наций
Los principios, normas y disposiciones contemporáneos que rigen las prerrogativas e inmunidades diplomáticas están codificados en mayor detalle en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961, en la que son parte los Estados Unidos.
Современные принципы, нормы и правила, регулирующие дипломатические привилегии и иммунитеты, кодифицированы более детально в Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, участником которой являются Соединенные Штаты.
impedir abusos en relación con los privilegios, inmunidades y facilidades a que se refiere el presente Acuerdo.
предупреждения каких-либо злоупотреблений в связи с привилегиями, иммунитетами и льготами, упомянутыми в настоящем Соглашении.
la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas,
Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций,
Los privilegios, inmunidades, facilidades y prerrogativas estipulados en los artículos 13 a 17 del presente Acuerdo no se otorgan para beneficio personal de los interesados,
Привилегии, иммунитеты, льготы и прерогативы, предусмотренные в статьях 13- 17 настоящего Соглашения, предоставляются не для личной выгоды, а для того, чтобы оградить независимое осуществление соответствующими
Результатов: 4489, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский