ИМПЕРАТИВА - перевод на Испанском

imperativo
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым
imperativos
необходимо
императивный
настоятельно необходимо
задача
требование
важно
императивом
настоятельную необходимость
обязательным
настоятельно необходимым

Примеры использования Императива на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в качестве нравственного императива и неотъемлемой части его помощи в целях развития.
el sufrimiento en los países en desarrollo como un imperativo moral y parte integrante de su asistencia para el desarrollo.
Следует задать себе вопрос, в какой степени кризис официальной помощи в целях развития связан с отходом общественного мнения от этического императива искоренения нищеты, который упоминается в Копенгагенской декларации.
Cabe preguntarse en qué medida la crisis de la asistencia oficial para el desarrollo está vinculada al distanciamiento de la opinión pública del imperativo ético de eliminación de la pobreza a que se hacía referencia en la Declaración de Copenhague.
направленных на ликвидацию нищеты в качестве этического, социального, политического и экономического императива человечества и на достижение полной занятости
de medidas nacionales e internacionales decisivas encaminadas a erradicar la pobreza como imperativo ético, social, político
Образование женщин и девочек должно в первую очередь рассматриваться в качестве императива прав человека,
La educación de las mujeres y la niñas debería considerarse imperativa en relación con los derechos humanos,
возвращает меня к одной из интереснейших основных альтернатив категорического императива- теории морали о средствах достижения цели Джереми Бентама- утилитаризму.
lleva… otra vez… a uno de los más fascinantes… y mayores alternativas… a la categoría… imperativa, de lo que Jeremy Bentham llama teoría de la moralidad, Utilitarismo.
Помимо морального императива, существует сильный финансовый аргумент в пользу перехода к замкнутой экономике,
Más del imperativo moral, existe un sólido argumento financiero en favor de la transición a una economía circular:
Кроме того, в условиях исчезновения политического императива экономической интеграции, а также появления
En segundo lugar, al dejar de ser la integración económica un imperativo político, y con la introducción
обретает значимость категорического императива, продиктованного нравственно- этическими соображениями
en terrorismos de Estado, aparece así como un imperativo categórico de la razón, de la ética
возможность принятия мер принудительного характера является неотъемлемой частью морального императива концепции обязанности защищать.
sostuvo que la posibilidad de aplicar medidas coercitivas era parte integrante del imperativo moral de esa responsabilidad.
мы смогли добиться успеха в достижении императива развития, устойчивого использования окружающей среды и демократии в мире.
queremos tener éxito en la consecución de los imperativos del desarrollo, el uso sostenible del medio ambiente y la democracia en el mundo.
поддержать в особенности рекомендации, касающиеся необходимости создания благоприятных условий и императива достижения цели выделения, 7 процента валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
mi delegación desea apoyar especialmente las relativas a la necesidad de crear un ambiente favorable y al imperativo de lograr el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo.
Как было отмечено, центральная задача государств- участников состоит в том, чтобы не отклоняться от императива реализовать в конечном счете статью 5,
Se señaló que la atención de los Estados Partes no debe apartarse del imperativo de cumplir finalmente el artículo 5
в качестве самостоятельного императива, а также обеспечить надлежащее образование в целях содействия реинтеграции в общество
garanticen el derecho a la educación, como imperativo por derecho propio, de las personas privadas de libertad en el sistema de justicia penal
Как было отмечено, центральная задача государств- участников состоит в том, чтобы не отклоняться от императива реализовать в конечном счете статью 5,
Se señaló que los Estados Partes no debían desviar su atención del imperativo de cumplir finalmente el artículo 5,
социального и экономического императива человечества.
la cooperación internacional, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad.
с резолюциями Совета Безопасности, и обеспечить обязательное торжество императива правосудия.
garantizar que en ninguna circunstancia se ha de pasar por alto el imperativo de la justicia.
в отстаивании прав и, несмотря на безусловное наличие нравственного императива, доступ к преимуществам научного прогресса также является законным правом.
observó que, aunque existía indudablemente un imperativo moral, el acceso a los beneficios del progreso científico también era un derecho reconocido por la ley.
общинами и государствами, и нравственного императива взаимного уважения
que amplía el concepto de participación y constituye un imperativo moral que exige respeto
направленных на решение проблемы крайней нищеты как этического, социального, политического и экономического императива для всего человечества.
estrategias orientadas a hacer frente al problema de la extrema pobreza, como imperativo ético, social, político y económico de la humanidad.
политического и экономического императива.
por considerarlo un imperativo ético, social, económico y político.
Результатов: 106, Время: 0.1575

Императива на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский