ИНКОРПОРИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

incorporar
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
incorporación
включение
учет
внедрение
вовлечение
инкорпорирование
всесторонний
интеграции
актуализации
инкорпорации
принятию
integrar
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения

Примеры использования Инкорпорирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она задала вопросы относительно представления договорным органам просроченных докладов и инкорпорирования международных обязательств в национальные законы
Preguntó por la presentación a los órganos de tratados de todos los informes pendientes y por la incorporación de las obligaciones internacionales a las normas
Ратифицировать конвенции, участником которых Норвегия еще не является, и ускорить процесс инкорпорирования во внутреннее законодательство положений конвенций,
Ratificar los convenios y convenciones en que aún no sea parte y acelerar la incorporación a su ordenamiento jurídico interno de las disposiciones de los convenios
стратегии в области адаптации, направленные на обеспечение инкорпорирования адаптационного планирования в общенациональные документы
estrategias nacionales de adaptación que asegurarán que la planificación de la adaptación se incorpore en los documentos de ámbito nacional
В Лихтенштейне применяется система инкорпорирования, или монистическая система.
Liechtenstein aplica el sistema de incorporación o sistema monista,
Например, несмотря на то, что для инкорпорирования договоров во внутреннее право Индии требуется их законодательное оформление,
Por ejemplo, aunque es menester la promulgación de una ley para que los tratados sean incorporados a la legislación interna india,
положения которых осуществляются Данией путем их преломленного отражения или инкорпорирования в рамках внутреннего законодательства.
habían aplicado en el derecho danés, transformándolas o incorporándolas, constituyen fuentes pertinentes de derecho.
Комитет отмечает, что министр юстиции создал комитет экспертов по правам человека для изучения достоинств и недостатков инкорпорирования в датское законодательство ключевых международных договоров по правам человека, включая Конвенцию о правах ребенка.
El Comité toma nota de que el Ministro de Justicia ha constituido un comité de expertos en derechos humanos para examinar las ventajas y los inconvenientes de incorporar en la legislación danesa los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, entre ellos, la Convención sobre los Derechos del Niño.
коммуникационными средствами на борту транзитных судов, сохраняя при этом возможность инкорпорирования систем управления морской средой.
los buques en tránsito, con la posibilidad de incorporar al mismo tiempo sistemas de gestión del medio marino.
компания прекратила свою деятельность в месте инкорпорирования.
la sociedad hubiera cesado de existir en su lugar de constitución.
в качестве государств инкорпорирования или местонахождения юридических лиц.
o de Estados de constitución o localización de las entidades.
широком участии подходы к адаптации и один из методов инкорпорирования оценок уязвимости
un enfoque consultivo y participativo de la adaptación, y un método para incorporar evaluaciones de la vulnerabilidad
С учетом того что дуалистическая система государства- участника требует инкорпорирования положений Конвенции, с тем чтобы она могла в полной мере применяться во внутренней правовой системе,
Teniendo en cuenta que el sistema dualista del Estado parte exige la incorporación de la Convención en el ordenamiento jurídico interno para hacerla plenamente aplicable,
является инструментом инкорпорирования Конвенции в национальное законодательство
permite incorporar la Convención en el derecho interno
У государств есть возможность стать реальными лидерами глобального перехода к новой парадигме путем инкорпорирования Руководящих принципов по вопросу о крайней бедности
Los Estados tienen oportunidades de ejercer un real liderazgo en cuanto a facilitar el cambio del paradigma mundial mediante la incorporación de los principios orientadores sobre extrema pobreza
ей хотелось бы узнать, сколько кантонов внесли поправки в свои конституции для инкорпорирования в них принципа равенства между мужчинами
la oradora desea saber cuántos de ellos han reformado sus constituciones para incorporar el principio de la igualdad entre los géneros
она приняла рекомендацию, касающуюся, в частности, инкорпорирования положений Конвенции о правах ребенка в свое национальное законодательство.
había aceptado la recomendación de, entre otras cosas, incorporar las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño en su legislación interna.
ускорить процесс адаптации внутреннего законодательства в целях обеспечения возможностей для ратификации и последующего инкорпорирования в национальную правовую систему ряда соответствующих международных договоров( Нигер);
a mejorar su situación, y acelerar el proceso de adaptación de la legislación nacional para poder plantear la ratificación y posterior incorporación en el marco jurídico nacional de varios instrumentos internacionales en ese ámbito(Níger);
изучить возможность инкорпорирования принципа реституционного правосудия в свою систему отправления правосудия по делам несовершеннолетних( Индонезия);
incluida la posibilidad de incorporar el principio de la justicia restaurativa al sistema de justicia juvenil del país(Indonesia);
спасательных служб и инкорпорирования традиционных знаний в целях содействия выдвижению адаптационных инициатив местным населением.
del rescate y la incorporación de los conocimientos tradicionales con el fin de facilitar la adopción de iniciativas de adaptación por la población local.
которые несовместимы с положениями Пакта, и инкорпорирования всех прав, закрепленных в Пакте.
que son incompatibles con el Pacto, e incorporar todos los derechos consagrados en el Pacto.
Результатов: 121, Время: 0.0933

Инкорпорирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский