Примеры использования
Инспекциями
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в котором Вы подняли ряд вопросов, касающихся материалов, связанных с инспекциями, которые были проведены ЮНСКОМ- 155 и ЮНСКОМ- 218.
en la que plantea algunas cuestiones acerca del material relacionado con las inspecciones llevadas a cabo por los equipos Nos. 155 y 218 de la Comisión Especial.
и во всех охваченных инспекциями странах руководители вместе с секцией обеспечения безопасности полевого персонала предприняли согласованные усилия для повышения безопасности персонала и имущества в процессе проведения операции.
en todos los países en que se efectuó una inspección, el personal directivo ha concertado esfuerzos con la Sección de Seguridad sobre el Terreno para aumentar la seguridad del personal y de los bienes de la operación.
сессиях по соответствующим вопросам, организуемых Центральным советом Пенитенциарной службы и воеводскими инспекциями.
sobre temas de interés, organizados por la Junta Central y las inspecciones provinciales del Servicio de Prisiones.
В периоды между очередными комплексными инспекциями в пенитенциарных учреждениях проводятся специальные инспекции,
En el período entre una inspección completa y la siguiente, las instituciones penitenciarias son objeto de inspecciones especiales
сельскохозяйственных рабочих и домашней прислуги и охвата этих областей инспекциями.
los empleados domésticos estén efectivamente protegidos y que las inspecciones se extiendan a esos sectores.
с совместными расследованиями и инспекциями на основании полученной информации,
investigaciones conjuntas y actividades de inspección dirigidas por inteligencia,
было подготовлено достаточное количество сотрудников для создания достаточного резерва экспертов, которые могли бы использоваться для работы, связанной с инспекциями и контролем в Ираке от имени Организации Объединенных Наций.
se elaboró un programa de información a fin de que hubiese bastante personal formado para establecer un Grupo de Expertos suficiente para efectuar labores relacionadas con la inspección y la vigilancia en el Iraq en nombre de las Naciones Unidas.
требуются инспекторы со специализированной квалификацией или при невозможности быстро перебросить ресурсы с ревизии на выполнение задач, связанных со специальными инспекциями.
en que los recursos asignados a las funciones de auditoría no puedan desviarse con suficiente rapidez para satisfacer necesidades especiales de inspección.
Инспекции таких объектов будут дополняться иногда выборочными инспекциями других, с тем чтобы убедиться в исчерпывающем характере списков подконтрольных объектов в соответствии с критериями наблюдения,
Las inspecciones de estos lugares irían acompañadas de inspecciones ocasionales por sorpresa de otros lugares, a fin de asegurarse de que las listas de lugares que debían vigilarse de conformidad con los criterios establecidos
Проведение трудовыми инспекциями кампании по пропаганде трудовых прав женщин, чтобы наглядно продемонстрировать ущемленное
Campaña de difusión de derechos laborales, para mujeres a través de la inspectoríade trabajo, para visibilizar la desventaja de las mujeres en el ámbito laboral debido a situaciones de despido,
Ниже приводится предварительный перечень вопросов, охватываемых инспекциями, расследованиями и анализом в четырех приоритетных областях нынешней программы работы ОИГ,
Las siguientes son algunas indicaciones de temas de inspección, investigación y evaluación en las cuatro esferas prioritarias del programa de trabajo actual de la DCI,
В период с 1 июня 2001 года по 31 мая 2002 года инспекциями, проведенными Департаментом гигиены
Durante el período comprendido entre el 1º de junio del año 2001 al 31 de mayo del 2002 se ha brindado cobertura a 150.598 hombres y 5.342 mujeres, mediante las inspecciones realizadas por el Departamento de Seguridad
В контексте других нерешенных вопросов, связанных с инспекциями вооружений, наша делегация приветствует решение правительства Ирака разрешить военным инспекторам Организации Объединенных Наций вернуться в Ирак и возобновить свою работу.
En lo que respecta a las cuestiones pendientes de las inspeccionesde armas, mi delegación aplaude la decisión del Gobierno del Iraq de invitar a los inspectores de las Naciones Unidas a regresar al Iraq para que reanuden su labor.
Вполне вероятно, что для ДЗПРМ, либо вместо, либо наряду со специальными инспекциями, потребуется механизм инспекции по запросу, которая может быть инициирована одной из сторон;
Así pues, es probable que para el TCPMF sea necesario crear un mecanismo de inspecciones por denuncia que pueda ser iniciado por una parte, ya sea en lugar de las inspecciones especiales o como complemento a ellas.
Освобожденные районы с инспекциями посетили Контрольная миссия Европейского сообщества( КМЕС)
Las zonas liberadas fueron inspeccionadas por la Misión de Observación de la Comunidad Europea y visitadas por una
Большинство наших операций по переработке плутония также были охвачены инспекциями ЕВРАТОМа и подлежали инспекциями со стороны МАГАТЭ,
La mayoría de las operaciones para reprocesar el plutonio estaban siendo inspeccionadas por la EURATOM y sujetas a inspecciones del OIEA,
В рамках этих программ уголовно- исполнительными инспекциями в 2009 году оказано содействие в трудоустройстве 9100 несовершеннолетних осужденных, восстановлении утраченных документов 1900 осужденным.
En el marco de esos programas, en 2009 los Órganos de Inspección del cumplimiento de sanciones penales sin aislamiento de la sociedad ofrecieron asistencia a 9.100 menores sancionados para que consiguieran trabajo y a 1.900, para que restablecieran sus documentos perdidos.
Необъявленными внеплановыми инспекциями на предмет применения Положений охватываются,
En este marco, las inspecciones no anunciadas y no programadas relativas
За 2003- 2005 годы инспекциями по делам несовершеннолетних выявлено
Durante el período 2003-2005, las inspecciones de asuntos de menores identificaron
Комиссия ограничила свою деятельность инспекциями, предусмотренными в резолюции 687( 1991).
la Comisión se limitara a las actividades de inspección con arreglo a la resolución 687(1991).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文