ИНСУЛЬТЫ - перевод на Испанском

accidentes cerebrovasculares
инсульт
derrames cerebrales
инсульт
апоплексический удар
кровоизлияние в мозг
apoplejías
инсульт
удар
приступа
апоплексия
los derrames cerebrales
инсульта

Примеры использования Инсульты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После инсульта вы более восприимчивы и это.
Después de una apoplejía, sientes emociones más intensas y.
У тебя был инсульт в 7 классе, а сейчас все хорошо?
Tuviste un derrame en séptimo grado,¿pero ahora estás bien?
А значит, инсульт и все остальное было вызвано не.
Lo que significa que el ataque y todo lo demás no estaba causado.
У нее был обширный инсульт но я думаю, что она поправится.
Ella ha tenido… una embolia considerable pero creo que la superará.
У него в прошлом году был инсульт, и сейчас он живет со мной.
Tuvo un derrame cerebral el año pasado y ahora vive conmigo.
Если это был инсульт, возможны проблемы с тромбами.
Si fue un accidente cerebrovascular, podría ser un problema de coagulación.
Повреждения мозга, инсульт, что угодно, не суть.
Daño cerebral, derrame, lo que quieras. No importa.
Инсульт мог привести к слепоте Бабинского и эйфории.
Una embolia podría causar ceguera de Anton y euforia.
Инсульт, возраст 12+.
Accidente cerebrovascularedad.
Может быть инсульт или кровоизлияние в мозговой ствол.
Podría ser un derrame cerebral ó una hemorragia del tronco encefálico.
Это может быть инсульт или опухоль мозжечка.
También puede ser un golpe o un tumor cerebral.
У него был инсульт, операция на мозге, облучение, химиотерапия.
Tuvo un derrame cerebral, tuvo una cirugía cerebral, radiación, quimioterapia.
Инсульт, кровоизлияние, смерть.
ACV, hemorragia, muerte.
Инсульт был у Раксина, а не у тебя, Taкo.
Ruxin tuvo el ataque, no tú, Taco.
А после инсульта вы так себя больше не чувствуете?
Y desde tu apoplejía,¿ya no te sientes así?
Но инсульт оказался, словно новым воплощением.
Pero el derrame es… es como toda una nueva encarnación.
Пусть будет" инсульт, а потом он ударился головой.".
Vamos a decir que es un ataque y que luego se golpeó la cabeza.
Смертность от инсульта заметно снизилась в отношении обоих полов.
Las tasas de mortalidad por apoplejía han descendido considerablemente en ambos sexos.
Рак, инсульт и детская лейкемия. Везде была грустная органная музыка.
Cáncer, apoplejía y leucemia y la música siempre es de órgano y triste.
У тебя инсульт?
Estás teniendo un ataque?
Результатов: 40, Время: 0.0642

Инсульты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский