ИСКРЕННОСТИ - перевод на Испанском

sinceridad
искренность
честность
откровенность
искренне
открытость
искреннее
прямотой
правдивости
sincera
откровенный
искренне
честный
честно
искренность
искреннюю
сердечную
правду
правдивым
franqueza
откровенность
открытость
откровенный
искренность
прямоту
открытый
honestidad
честность
искренность
честный
откровенность
правды
порядочность
прямоту
fe
веру
верить
воли
доверие
вероисповедания
верований
фел
верующий
credibilidad
авторитет
доверие
убедительность
надежность
авторитетность
престиж
правдивость
кредитоспособность
достоверности
репутации
sincero
откровенный
искренне
честный
честно
искренность
искреннюю
сердечную
правду
правдивым

Примеры использования Искренности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
преданы истине, и реальности, и искренности.
con lo que es verdadero y real y sincero.
Любая" избирательность" вызовет серьезные сомнения в искренности тех, кто выступает за продление действия ДНЯО в 1995 году.
Cual-quier excepción arrojaría serias dudas en cuanto a la sinceridad de quienes propician la prórroga del TNP en 1995.
Это отсутствие искренности наводит на мысль о возможных исследованиях
Esa falta de franqueza plantea la posibilidad de que se haya procedido a la investigación
Дело До Аунг Сан Су Чжи стало символом проверки искренности и последовательности правительства при решении вопросов, связанных с сохранением правопорядка.
El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden.
Может, это судебный чип искренности, встроенный мне в мозг, но, Лиз ты именно тот человек,
Tal vez sea el chip de sinceridad que la corte me obligó a poner en mi cerebro,
Хотя твои глаза и полны искренности, я был бы очень доволен, если бы ты говорил громче.
Aunque tus ojos están llenos de sinceridad. Estoy seguro de que todavía puedes hablar.
Мы не сомневаемся в искренности тех, кто проявляет обеспокоенность относительно этих преступлений, которые, несомненно.
No dudamos de aquellos que se muestran sinceramente preocupados por la ocurrencia de estos crímenes.
Я говорю об отважной искренности, благодаря которой мы можем плакать друг перед другом,
Hablo de una autenticidad audaz que nos permita llorar juntos;
Чтобы воздать почести красоте, искренности и самозабвению истинной любви Маргарет
Para reconocer la belleza, la honradez y la generosidad del amor de Andrew
Вместо этого в связи с заявленной позицией возникают вопросы об искренности Греции в отношении предпринимаемых в настоящее время усилий по разрешению этой проблемы.
Por el contrario, la actitud manifestada plantea interrogantes acerca de la sinceridad de Grecia respecto de los esfuerzos que se están realizando para resolver el problema.
Если вы сомневаетесь в ее искренности, я могу уверить вас, что агент Кин всегда была честным и преданным агентом.
Si intenta cuestionar su integridad, puedo asegurárselo la Agente Keen solo ha sido una agente seria y esforzada.
Поэтому не может не возникать сомнения относительно искренности предложения, поработать над компромиссной формулировкой, сделанного 8 декабря.
Por tanto, cabe dudar de la sinceridad de la propuesta formulada el 8 de diciembre de trabajar a fin de llegar a un texto de avenencia.
Наши коллеги в Пятом комитете очень хорошо знают о транспарентности, ответственности и искренности кубинской делегации.
Nuestros colegas de la Quinta Comisión conocen perfectamente la transparencia, seriedad y responsabilidad de la delegación de Cuba.
исполненного решимости и искренности международного сотрудничества.
en la buena voluntad, llena de decisión y de sinceridad.
Срок действия Договора в конечном результате будет зависеть от урегулирования этих вопросов и искренности ядерных государств в выполнении своих обязательств.
La duración del Tratado dependerá en última instancia de la solución de estas cuestiones y de la sinceridad de los Estados poseedores de armas nucleares en el cumplimiento de sus obligaciones.
должны будут разработать новые рамки партнерства, основанного на творческом подходе, искренности и справедливости.
los Estados Miembros deberán concebir un nuevo marco para la asociación basado en la creatividad, la sinceridad y la equidad.
Встречи глав правительств проходили в атмосфере искренности, взаимопонимания и взаимного доверия.
Las conversaciones de los dos Jefes de Gobierno se desarrollaron en un clima de franqueza, comprensión y confianza mutuas.
Успех процесса УПО, в конечном счете, зависит от искренности, с которой государства реагируют на представленные рекомендации.
El éxito del proceso del Examen Periódico Universal depende en última instancia de la sinceridad con que los Estados responden a las recomendaciones formuladas.
В то же время попрежнему не ясен формат, и несколько политических оппозиционных партий скептически отозвались об искренности приверженности правительства этому процессу.
Sin embargo, las modalidades siguen siendo vagas y varios partidos políticos de la oposición han manifestado su escepticismo sobre el compromiso del Gobierno con un proceso genuino.
Мы подчеркиваем, что должно быть больше приверженности и искренности в продвижении к миру.
Recalcamos que debe haber un compromiso y una sinceridad mayores en el avance hacia la paz.
Результатов: 266, Время: 0.4039

Искренности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский