ИСТЦАМИ - перевод на Испанском

demandantes
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
denunciantes
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
reclamantes
заявитель
заявительница
истец
litigantes
истец
спора
судебный
тяжущаяся сторона
являющееся стороной в споре
участник судебного процесса
участник судебного разбирательства
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов

Примеры использования Истцами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе рассмотрения дела по существу в МКПЧ 4 мая 2012 года после активных переговоров с истцами было подписано мировое соглашение.
Durante la etapa de fondo ante la CIDH, el 4 de mayo de 2012, tras un intenso diálogo establecido con los peticionarios, se suscribió un acuerdo de solución amistosa.
влиять на баланс интересов, который новая конвенция установит между судоходным сектором и истцами.
la forma de definición determinará el equilibrio que el nuevo convenio establezca entre las compañías navieras y los acreedores.
трактор в ходе его эксплуатации истцами загорелся и сгорел.
el tractor se incendió y se quemó mientras lo usaban los demandantes.
Вместе с тем было также отмечено, что 30% дел об изнасилованиях прекращаются ввиду отзыва заявлений истцами до суда.
Se señaló, sin embargo, que más del 30% de las denuncias por violaciones son retiradas por los demandantes antes del juicio.
имевших родственные связи с двумя корпоративными истцами.
estaban comprometidos por su relación familiar con dos querellantes de la empresa.
В ответ внимание было вновь обращено на тот факт, что продавцы также могут являться истцами, например малые
Se replicó recordando que los vendedores también podían ser demandantes, por ejemplo,
Ii Совет ожидает, что представившие претензии субъекты сообщат Комиссии об установленных контактах с истцами и взыскании переплаченных сумм
Ii El Consejo espera que las entidades reclamantes mantengan al tanto a la Comisión de la comunicación con los reclamantes y la devolución de las sumas pagadas de más,
В отношении приемлемости авторы заявляют, что дети не являются официальными истцами во внутренних судах,
En cuanto a la admisibilidad, los autores sostienen que los niños no son demandantes oficiales ante los tribunales nacionales
Предложение Канады касается ситуаций, в которых цессионарии дебиторской задолженности вступают в коллизию с истцами, претендующими на интерес в земле,
En la propuesta del Canadá se abordan situaciones en que la cesión de créditos genera conflicto con reclamantes que invocan derechos sobre la tierra,
После очной ставки с находившимися там истцами и разъяснений, данных администраторами коммуны
Después de un careo con los demandantes, que se encontraban allí, y de haber escuchado al administrador municipal
в отношениях Суда с истцами и адвокатами.
como en el trato de éste con los litigantes y los abogados.
по поводу действия настоящего соглашения") является достаточно широкой и может быть применена истцами в связи с целым рядом исков, которые они могут предъявлять по поводу гражданских правонарушений.
la redacción de la cláusula(" todas las controversias derivadas del presente acuerdo") era suficientemente amplia para abarcar las numerosas reclamaciones de cuasidelito formuladas por los demandantes.
как будто речь идет о договоре торгового права между истцами и ответчиками.
fuera un acuerdo de derecho mercantil entre los acreedores y las partes demandadas.
большинство решений оставляет за истцами лишь минимальную пенсию без какого-либо возмещения.
la mayoría de las sentencias sólo otorgaban a los reclamantes una pensión mínima y ninguna indemnización.
Управление по урегулированию в соответствии с Договором вступает в переговоры с истцами.
la Oficina de Solución de Reclamaciones entabla negociaciones con los demandantes.
Именно поэтому после вынесения Высоким административным судом Берлина вышеупомянутого решения другие мусульманские организации стали подвергать его критике, отрицая за истцами право определять на постоянной основе принципы религиозного обучения берлинских мусульман.
Esa es la razón por la que después del fallo dictado por el Tribunal Administrativo Superior de Berlín se han dejado oír también voces críticas de otras asociaciones musulmanas que niegan a los demandantes el derecho a planificar con carácter permanente la formación religiosa de los musulmanes de Berlín.
Адвокаты без границ>> и проекту<< МААТ>>, которые согласились работать pro domo с истцами по гражданским делам в первых двух судебных разбирательствах.
dos organizaciones que han accedido a trabajar pro domo en colaboración con los demandantes civiles en los dos primeros juicios.
15 860 гражданских дел, по которым истцами-- женщинами выступило 10 913 человек, что составило 75, 2%.
2014(clasificados en 10 categorías), 15.680 correspondieron a causas civiles y en 10.913 de dichos casos(el 75,2%) las demandantes fueron mujeres.
Принятие законодательных норм, предусматривающих перенос бремени доказывания на работодателей в случаях предоставления работниками/ истцами правдоподобных или очевидных доказательств дискриминации,
La adopción de disposiciones jurídicas que incluyen el traslado de la carga de la prueba a los empleadores cuando el trabajador/denunciante presenta pruebas plausibles
После судебных слушаний, состоявшихся в начале 2013 года, Апелляционный суд Порт-о-Пренса должен вынести решение по двум кассационным жалобам, поданным против этого решения как адвокатами Жана- Клода Дювалье, так и истцами.
Tras las vistas celebradas a principios de 2013, el Tribunal de Apelación de Puerto Príncipe debe fallar el doble recurso interpuesto contra esa decisión por los abogados de Duvalier y los denunciantes.
Результатов: 160, Время: 0.2195

Истцами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский