ИСЦЕЛИЛ - перевод на Испанском

curó
лечить
залечивание
исцеление
вылечить
излечить
лечения
исцелить
залечить
помочь
заживление
sanó
исцеление
исцелить
залечить
излечиться
залечивания
лечить
зажить
вылечиться
заживлять
врачевать

Примеры использования Исцелил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Envió su palabra y los sanó; los libró de su ruina.
Он меня исцелил.
Él me ha sanado.
Зачем скрывать то, что ты их исцелил?
¿Porqué no ha de saberse que los has curado?
Он что, исцелил демона?
¿Acaba de… curar a un demonio?
Утверждает, что исцелил их души.
Clama que ha curado sus almas y la locura de algunos.
В действительности, это слово присутствует в библейских переводах!" Иисус исцелил калек!".
¡De hecho, es una palabra que se usa en traducciones de la Biblia!"¡Jesús curó a los inválidos!".
И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его,
Entonces Abraham oró a Dios, y Dios sanó a Abimelec y a su mujer
Я помню лишь, что той ночью мне приснился… голубой ангел, он пришел ко мне в палату и исцелил меня.
Todo lo que recuerdo de aquella noche es un sueño sobre… un ángel azul que entró en mi habitación del hospital y me curó.
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
Entonces fue traído a él un endemoniado, ciego y mudo; y le sanó, de manera que el mudo hablaba y veía.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями;
Y él sanó a muchos que padecían de diversas enfermedades
Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.
Pero él les respondió:--El que me sanó, él mismo me dijo:"Toma tu cama y anda.
Он изгнал духов словом и исцелил всех больных.
Con su palabra echó fuera a los espíritus y sanó a todos los enfermos.
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех.
Como Jesús lo supo, se apartó de allí. Le siguió mucha gente, y a todos los sanó.
Выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их.
Cuando Jesús salió, vio la gran multitud y tuvo compasión de ellos, y sanó a los que entre ellos estaban enfermos.
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
Entonces ciegos y cojos vinieron a él en el templo, y él los sanó.
И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
Y no pudo hacer allí ningún hecho poderoso, sino que sanó a unos pocos enfermos, poniendo sobre ellos las manos.
В последний раз, когда твой артефакт" исцелил" людей, ты убил их!
¡La última vez que tu artefacto"curo" personas, asesino!
После всего, что мы сделали для тебя, после того, как Рой исцелил тебя.
Después de todo lo que hemos hecho por ti. Después de que Roy te sanara.
Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
Oh Jehovah, Dios mío, a ti clamé, y me sanaste.
успешно исцелил ребенка с золотухой.
Enrique, curar exitosamente a un niño con escrófula.
Результатов: 63, Время: 0.2146

Исцелил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский