ИСЧЕРПАН - перевод на Испанском

Примеры использования Исчерпан на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я твердо убежден в том, что потенциал переговоров с перспективой достижения какоголибо взаимоприемлемого результата в отношении статуса Косово исчерпан.
Creo firmemente que se han agotado las posibilidades de que las negociaciones den un resultado mutuamente aceptable sobre el estatuto de Kosovo.
Я собирался сказать о том, что список ораторов, которые должны были выступить сегодня утром, исчерпан.
Iba a hacer referencia al hecho de que ya hemos agotado la lista de oradores de esta mañana.
мне приходится прервать представителя Эритреи, но 10минутный регламент уже исчерпан.
al representante de Eritrea, pero ya ha agotado sus 10 minutos.
его конструктивный потенциал еще не исчерпан и ряд его основополагающих принципов может помочь найти верные подходы к встречающимся проблемам.
aún no se ha agotado su potencial constructivo y algunos de sus principios básicos podrían contribuir a encontrar enfoques adecuados para resolver los problemas que surgieran.
Аргентина считает, что механизм, обеспечиваемый данным форумом, еще не исчерпан, и убеждена, что есть достаточный простор для продвижения по пути к выполнению задач Конференции.
La Argentina considera que la mecánica que ofrece este foro no está agotada y está convencida de que existe espacio suficiente para avanzar en la consecución de los objetivos de la Conferencia.
технически исчерпан.
técnicamente se ha agotado.
потенциал которой еще далеко не исчерпан, в период после 2006 года.
cuyas posibilidades aún no se han agotado, a partir de 2006.
Я не намеревался выступать на данном этапе, поскольку полагал, что список ораторов на пленарном заседании исчерпан.
no me proponía intervenir en esta fase porque consideraba que se había agotado la lista de oradores para la sesión plenaria.
ОБСЕ в этих процессах, утверждая, что политический компонент мандата Группы уже исчерпан.
alegando que la parte política del mandato del Grupo ya estaba agotada.
После того, как будет исчерпан список ораторов на сегодня,
Una vez que hayamos agotado la lista de oradores de hoy,
Резерв полноприводных автотранспортных средств в рамках стратегических запасов для развертывания в этот период был исчерпан в связи с начавшимся развертыванием Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и еще не был пополнен.
Durante ese período, las existencias de vehículos con tracción en las cuatro ruedas incluidas en las existencias para el despliegue estratégico estaban agotadas a causa de la puesta en marcha de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y todavía no se habían entregado las reposiciones.
Список выступающих исчерпан, я не вижу больше желающих выступить,
Hemos agotado la lista de oradores y no veo que ninguna otra delegación desee intervenir,
уже даже якобы почти исчерпан.
prácticamente está agotado-.
сейчас этот резерв исчерпан.
esta reserva ya se ha agotado.
Что касается справедливого представительства и расширения членского состава Совета Безопасности, то я считаю, что мы достигли момента, когда общий обмен мнениями практически был исчерпан.
En lo que respecta a la representación equitativa y al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad creo que hemos llegado a un punto en que el intercambio general de opiniones está casi agotado.
Операционный резерв будет полностью исчерпан до конца данного двухгодичного периода.
la reserva operacional quedará completamente agotada antes del final del bienio.
в том числе правительство Лихтенштейна, считают, что потенциал права на самоопределение еще не исчерпан и открывает возможности для урегулирования многих конфликтных ситуаций по всему миру.
opinan que el potencial del derecho a la libre determinación aún no se ha agotado y que ofrece posibilidades de enfrentar muchas de las situaciones de conflicto que existen en el mundo.
Мы уверены, что их потенциал отнюдь не исчерпан, и что все, что нам нужно,-- это политическая воля со стороны всех стран, заинтересованных в подлинном
Estamos convencidos de que sus posibilidades no se han agotado y de que todo lo que necesitamos es la voluntad política de todos los países interesados en la verdadera consolidación del papel central de las Naciones Unidas en los esfuerzos para garantizar la paz
заложенный в этой системе потенциал, по его мнению, ни в коей мере не исчерпан.
que las posibilidades de dicho sistema no se han agotado en absoluto.
По сути дела, они были так преданы своей задаче, что они были готовы проводить заседания даже после того, как они сообщили, что список ораторов исчерпан, а в некоторых случаях и тогда, когда они, собственно, уже
De hecho, pusieron tanto empeño en la tarea que aceptaron celebrar reuniones incluso después de informar de que se había agotado la lista de oradores
Результатов: 57, Время: 0.0311

Исчерпан на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский