КАМНЯМ - перевод на Испанском

piedras
камень
каменный
камушек
стоун
камешек
скалы
rocas
камень
скала
опора
булыжник
валун
рока
породы
утеса
твердыня
камешек

Примеры использования Камням на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь я могу перейти от минералов к камням на которые, я думаю, всем плевать?
Bueno, podríamos ir de los minerales a las rocas, lo cual, bueno,¿a quién le importa?
Эти птицы- мои посланники… Они отправятся и напомнят камням, небу и дождю о данных ими в древности клятвах.
Estas aves son mis mensajeros… enviados a recordar las piedras, el cielo y la lluvia de sus antiguas promesas.
капрал Велан слезла по камням посмотреть.
DC Whelam bajó las rocas para dar una mirada.
Ты знаешь, когда моя мать приехала в Смолвиль она думала, что Луторы приведут ее к камням Но она ошибалась.
Saben, cuando mi madre vino a Smallville ella pensó que los Luthors la llevarían a las piedras pero estaba equivocada.
( Смех) В своей лаборатории я могу стрелять по камням с помощью вот таких пушек.
(Risas) En mi laboratorio, puedo dispararle a rocas usando cañones como este.
Я должа сбежать из замка Леох самостоятельно и вернуться к камням как можно скорее или умереть, пытаясь.
Debo escapar del Castillo Leoch por mi cuenta y volver a las piedras tan pronto como pueda, o morir en el intento.
Я могла лишь надеяться, что оно приведет меня ближе к стоячим камням Крейг- на- Дун.
Solo podía esperar que me acercara a las piedras de Craigh Na Dun.
заставляют ползать по острым камням.
se los obligaba a arrastrarse por piedras afiladas.
ударить по камням в Церкви Храма Гроба Господня.
prendida sobre las piedras de la Iglesia del Santo Sepulcro.
народ Свой; ибо, подобно камням в венце, они воссияют на земле Его.
Serán sobre su tierra como piedras preciosas de una diadema.
Но как я оказалась причастна к Философским Камням, к гомункулам и прочему?
¿Cómo acabé metida en el asunto de la Piedra Filosofal, los homunculi y todo lo demás?
Некто сказал камням:" Будьте людьми!" Камни сказали:" Мы еще не настолько жесткие!".
Alguien dijo a las piedras:"Sed humanos!" Las piedras dijeron:"Aún no estamos suficientemente duras!".
И говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престолеи от гнева Агнца;
Y decían a las montañas y a las peñas:"Caed sobre nosotros y escondednos del rostro del que está sentado sobre el trono y de la ira del Cordero.
послать Сида встретить меня у полицейского участка, оттуда мы поедем к Камням.
podría enviar a Sid para encontrarme en la comisaría,… iremos directamente a las Piedras.
Я сказал ему, что он вредит своим жизненным силам тем, что запрещает доступ к камням.
Le dije que estaba comprometiendo su fuerza vital… al negar el acceso a las piedras.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю.
Mi equipo me agarró, y luego caminemos tan rápido como pudimos bajando-- por los escombros-- hasta nuestro campamento.
он поранил себе ноги, когда бежал по тем камням.
se había arañado los pies corriendo sobre las piedras.
Я злилась на саму себя за то, что позабыла свой план вернуться к камням у Крэг На Дюн мой план вернуться в мое время к моему мужу, Фрэнку.
Estaba enojada conmigo misma por olvidar mi plan de volver a las piedras de"Craigh Na Dun", mi plan para regresar a mi época con mi esposo, Frank.
И там они приковали его к трем острым камням, а над его головой закрепили мерзкую змею, так, чтобы яд постоянно капал
Y ahí lo encadenaban a tres rocas afiladas, y encima de él amarraban a una vil serpiente para que su veneno pudiera gotear,
К деревьям, камням, к воде, облакам,
Los árboles, las piedras, el agua, las nubes,
Результатов: 119, Время: 0.0827

Камням на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский